"welt ohne" - Translation from German to Arabic

    • عالم بدون
        
    • العالم بدون
        
    • عالم لا يوجد
        
    • عالما بدون
        
    • العالم من دون
        
    • العالم من غير
        
    Mit all dem haben wir die Gedanken der Menschen bzw. ihre Glaubenssysteme verändert, wodurch sie leichter eine Welt ohne das Böse akzeptieren können. Open Subtitles بإحضار كل هذا قد حددنا طريقة تفكير الأشخاص ، نظامهم المصدق كي يستطيعوا أن يتقبلوا . بسهولة أكثر عالم بدون شر
    Dass der Zyklus in eine Welt ohne Zeit führen würde, ohne Tod. Open Subtitles و أن الدورة سوف تقودنا إلى عالم بدون زمن، بدون موت
    Ich lade sie ein und ich lade heute Sie ein, sich eine Welt ohne Haftanstalten vorzustellen. TED وأدعوهم، وأدعوكم اليوم، لنتخيل العالم بدون سجون.
    Wie versorgen wir eine wachsende Welt ohne den Planeten zu zerstören? TED كيف يمكننا إطعام العالم بدون تدمير الكوكب؟
    Ich könnte mir eine Welt ohne Gott nicht vorstellen. Open Subtitles لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله
    Eine kleine Aufgabe nur für eine Sekunde: schließen Sie Ihre Augen und versuchen Sie sich die Welt ohne Spielen vorzustellen. TED هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية.
    Also, ein anderer Weg um über Technik nachzudenken, darüber was es bedeutet, ist, sich eine Welt ohne Technologie vorzustellen. TED لذلك، طريقة أخرى للتفكير في التكنولوجيا وما تعنيه هي تخيل العالم من دون تكنولوجيا.
    "Stellen Sie sich eine Welt ohne Amerika vor" ist ein Gemälde, aber ich arbeite mit vielen Medien: Fotografie, Video und Performance. TED "تخيلوا العالم من غير أميركا" هي لوحة. لكنني أعمل في نطاق الإعلام بما في ذلك التصوير والفيديو والفن التمثيلي.
    Mit diesem Gedanken bitte ich Sie noch einmal, sich eine Welt ohne Gefängnisse vorzustellen, und sich mir anzuschließen, alle Dinge zu erschaffen, TED وبهذه العقلية، أطلب منكم المزيد من الوقت لتخيل عالم بدون سجون، وانضمو إلي لصنع كل هذه الأمور البديلة.
    Es ist Geld, das in einer Welt ohne Vermittler funktioniert. TED هي نقود مصصمة على أن تتداول في عالم بدون وسطاء.
    Ich zeige Ihnen ganz kurz drei Spiele, die ich entworfen habe, um zu versuchen, Menschen epische Siege in ihrer eigenen Zukunft zu verschaffen. Das hier ist "Welt ohne Öl." TED سأُريكم سريعا ثلاث ألعاب من صنعي وهي محاولة لإعطاء الناس القدرة لصنع فوزٍ أسطوري في مستقبلهم. هذا عالم بدون بترول.
    In einer Welt ohne Systeme, mit Chaos, wird alles zu einem Guerillakampf und diese Vorhersagbarkeit existiert nicht. TED في عالم بدون أنظمة، مع الفوضى، كل شئ يصبح كفاح حرب العصابات، والتوقع غير موجود.
    Wenn Amerika irgendwas braucht, dann mehr Rechtsanwälte. Kann man sich eine Welt ohne Rechtsanwälte vorstellen? Open Subtitles إن كان هناك شيء تحتاجه أمريكا ، فهو المحامين ، أيمكنكم تخيل عالم بدون محامين؟
    Meine Kinder sollen nicht in einer Welt ohne Nationalsozialismus aufwachsen. Open Subtitles أطفالي لا يستطيعون ان يكبروا في عالم بدون الإشتراكية الوطنية
    Ich sage nur, dass eine Welt ohne Liebe ein tödlicher Ort ist. TED أنا أقول ببساطة أن العالم بدون حب هو مكان ميت.
    Was wir also jetzt haben – oder eine Welt ohne Reservate – ist so was wie ein Girokonto, aus dem wir immer nur Geld nehmen, aber nie etwas einzahlen. TED إذا فما لدينا الآن, وهو العالم بدون محميات, كأنه حساب بنكي نسحب منه طوال الوقت دون إيداع على الإطلاق.
    Was wäre das für eine Welt ohne Kapitän Hook? Open Subtitles اعنى كيف ستصبح صورة العالم بدون قبطان هوك
    Was wäre das für eine Welt... ohne Kapitän Hook? Open Subtitles على اى حال ، كيف سيصبح العالم بدون كابتن هووك ؟
    Was wäre diese Welt, ohne Gentlemen wie Sie? Open Subtitles ماذا كان سيصبح عليه العالم بدون سادة محترمين مثلك؟
    Ich könnte mir eine Welt ohne Gott nicht vorstellen. Open Subtitles لا يمكننى تخيل العيش فى عالم لا يوجد به الله
    Stellen Sie sich vor, die Welt ohne Theater, ohne Kunst, ohne Lieder, ohne Tanzen, ohne Fußball, ohne Football ohne Lachen. TED تخيل عالما بدون مسرح ،بدون فنون، بدون أغنية ، بدون رقص، بدون كرة قدم ، بدون ضحك.
    Was sollen wir machen in dieser Welt ohne Wörterbuch? Open Subtitles ما الذي سنفعله بهذا العالم من دون قاموس لعين؟
    Aber hinter den Wutanfällen und dem Frust und der niemals endenden Hyperaktivität war etwas wirklich Einzigartiges: eine reine und unschuldige Natur, ein Junge, der die Welt ohne Vorurteile sah, ein Mensch, der niemals gelogen hatte. TED لكن ومع نوبات الغضب والاحباط وفرط النشاط اللامنتهي كان هنالك شيئ فريد: طبيعة نقية وبريئة، طفل رأى العالم من غير تحيز,انسان لم يكذب ابدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more