"wertvoll ist" - Translation from German to Arabic

    • قيمة
        
    • ثميناً
        
    Dies bedeutet, dass die Älteren eher eine Belastung sind für jüngere Menschen und dass jede einzelne ältere Person weniger wertvoll ist. TED وذلك يعني أن كل هؤلاء المسنين هم يمثلون في الأكثرية عبء على الشباب، وأن كل شخص متقدم في العمر لديه قيمة أقل.
    Doch dank unserer Arbeit gibt es jetzt einen kleinen Winkel in Cancun, der bloß durch seine Existenz schon wertvoll ist. TED ولكن و بسبب عملنا هناك، هناك الآن ركن صغير من كانكون ذو قيمة كبيرة ببساطة لأنه هناك.
    Wir möchten wissen, was ihr uns anbieten könnt,... ..das so wertvoll ist, daß es unsere Offenheit rechtfertigen würde. Open Subtitles نريد أن نعرف ما يمكن أن تقدموا لنا بما يمثل قيمة كافية تبرر إحتمال إنكشاف كهذا
    Wenn ich gewusst hätte, dass er so wertvoll ist, hätte ich ihn behalten. - Komm schon, du kannst sie doch überreden! Open Subtitles إن كنت أعلم بأنّ ذلك الشيء كان ثميناً لتمسّك به
    Ich kämpfe für die Überzeugung, dass jedes Leben wertvoll ist. Open Subtitles أنا أحارب في سبيل قناعتني بأن كل حياة آدمية تعد أمراً ثميناً.
    Alles was wertvoll ist, werde ich gegen ein paar Penny tauschen. Open Subtitles , حلى رخيصة ، أى شئ له قيمة . سأحولها إلى مبالغ كبيرة من المال
    Partner müssen einander vertrauen, also vertrauen Sie mir, wenn ich sage, dass ihr Ruf jetzt im Augenblick wertvoll ist. Open Subtitles اسمع يجب على الشركاء أن يثقوا ببعضهما لذا ثق بي عندما أقول أنه في الوقت الحالي سمعتك ذات قيمة
    Wenn das Konklave mir eine Audienz gewährt, könnte ich ihnen klarmachen, was daran so wertvoll ist. Open Subtitles إذا كان المقدسي من شأنها أن تمنح لي جمهور، أنا يمكن أن تجعل لهم برؤية قيمة لها.
    Du hast ein Mitglied einer Crew getötet, die wertvoll für mich ist, um dich eines Captains zu entledigen, der für mich wertvoll ist. Open Subtitles أنت قتلت عدد من الرجال ذو قيمة لي من أجل عزل قبطان ذو قيمة لي
    Als ich menschlich war, bin ich gestoben, und das zeigte mir, dass das Leben wertvoll ist, und es muss um jeden Preis beschützt werden, sogar ein Leben so... dickköpfig wie das eines Winchesters. Open Subtitles وذلك اظهر لي قيمة الحياة وعليها ان تكون محميه مهما كان الثمن حتى لو كانت حياة اشخاص عنيدين كالوينشسترز
    - Ich weiß, dass der USB-Stick sehr wertvoll ist. Open Subtitles أنا على يقين بأن ذاكرة البيانات تلك ذات قيمة كبيرة جداً
    Wenn das, was er weiß, so verdammt wertvoll ist, warum holen wir es nicht aus ihm raus? Open Subtitles إذا ما يعرفه ذلك هو قيمة للغاية لماذا لا يمكننا الحصول عليه للخروج من ذلك؟
    Und wenn diese beiden Dinge zusammen kommen, etwas, das mir wirklich wertvoll ist und ich merke, es wurde aus freien Stücken gegeben, dann entsteht ganz von selbst Dankbarkeit in meinem Herzen. Ich empfinde plötzlich Glück in meinem Herzen. TED فعندما يجتمع هذان الأمران، أن هذا الشيء ذو قيمة بالنسبة لي، وأن أدرك أنه مُنِحَ لي مجانا، حينها فإن الشكر يملأ قلبي تلقائيا، والسعادة تملؤ قلبي تلقائيا.
    Wir brauchen heute jeden, denn nur wenn wir verstehen, dass jeder wertvoll ist, können wir die Energie, Phantasie und Dynamik sammeln, die wir benötigen um das absolut Beste zu schaffen. TED نحن نحتاج الآن للجميع، لأنه بمجرد ان نتقبل أن الجميع لديه قيمة سوف نحرر الطاقة والخيال والقوة الدافعة التي نحتاجها لإنشاء أفضل ما خارج المقياس.
    Wenn Sie über den Weltraum nachdenken, dann existiert alles, was hier wertvoll ist – Metalle, Mineralien, Grundstücke und Energie – im Weltraum in unendlicher Menge. TED في الحقيقة عليكم النظر الى الفضاء وكانه المكان الذي يوجد فيه كل شيء نحن نعد له قيمة هنا في الارض من المعادن والثروات ومصادر الطاقة بكميات لا نهائية
    das extrem wertvoll ist. Vor ungefähr 10 Jahren wurde unsere Bücherei überflutet -- TED ذي قيمة عالية جداً . لذا , ربما قبل عشر سنوات مضت الأن مكتباتنا قد إمتلئت وفاضت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more