| Ist Ihnen eigentlich klar, dass dies das wertvollste Artefakt ist, das Sie je vor sich hatten? | Open Subtitles | أنت تَعيّ تمامًا بأنّ هذه إحدى أغلى التُحف الفنية التي لم تَمسس مثلها من قبل. |
| Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin. | TED | ترون، الامنيوم كان المعدن الأكثر قيمة على الكوكب أغلى من الذهب والبلاتينيوم |
| In der Massai-Gemeinschaft sind Ziegen und Kühe der wertvollste Besitz. | TED | و في مجتمع الماساي، العنز و الابقار هي أغلى الممتلكات. |
| Und ich wage zu behaupten, dies ist das wertvollste Material der Welt. | Open Subtitles | وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم. |
| Ich glaubte, das wertvollste, was ich opfern könne, sei meine Stimme. Aber es war, als hätte ich nicht gemerkt, dass ich dies schon vor langer Zeit aufgegeben hatte. | TED | حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل. |
| Es ist erstaunlich wenn Sie einen Staatsoberhaupt treffen und ihn fragen: „Was ist Ihre wertvollste natürliche Ressource?“ -- sie werden nicht an erster Stelle „Kinder“ sagen. | TED | إنه لأمر مدهش ، عندما تلتقي رئيس دولة و تقول : "ما هو أثمن مورد طبيعي بالنسبة لك؟" -- لن يقول الأطفال في البداية. |
| Nur ein Stück hat gefehlt. Das wertvollste Gemälde in seinem Besitz. | Open Subtitles | شيء واحد كان مفقوداً و هي أغلى لوحة يمتلكها |
| Ich liebe dich von ganzem Herzen. Diese Liebe ist das wertvollste, das ich habe. | Open Subtitles | أحبك من كل قلبي وهذا الحب هو أغلى ما أملك |
| Schlumpfine, das Leben ist das wertvollste überhaupt, es muss beschützt werden. | Open Subtitles | سنفورة الحياة هي أغلى شيء يجب أن نحافظ عليه |
| Die Schildkröten enthalten die wertvollste Substanz der Erde, | Open Subtitles | داخل تلك السلاحف أغلى مركب كيميائي على الأرض |
| Das ist das wertvollste Stück Technologie, dass dieses Land je erschaffen hat. | Open Subtitles | هذه أغلى قطعة من التقنية صنعتها هذه الدولة |
| Ungelogen ist sie der wertvollste aller Edelsteine... und am Kaiserhof begehrt. | Open Subtitles | أنا لا أكذب عندما أقول ..أنه أغلى من كل الأحجار الكريمة الموجودة بالبلاط الإمبراطوري |
| Diese Frau ist das wertvollste, was die Menschheit besitzt. | Open Subtitles | لكن بلطف، لأن هذه الإمرأة هي أثمن شيئ تمتلكه البشرية |
| Wir müssen ihn gewinnen, um das wertvollste zu schützen, was wir in diesem Land haben: | Open Subtitles | يجب أن نربح هذه الحرب لننقذ أثمن ثورة في بلادنا |
| Ich hab euch die Bibel, aber nun tut es mir leid zu sehen daß das wertvollste Juwel, das Wort Gottes angefochten, verdreht falsch interpretiert und in jeder Spielunke gelesen wird. | Open Subtitles | لقد منحتكم الكتاب المقدس لتقرؤه بلسانكم, ولكن يؤسفني أن أرى أن أثمن جوهرة وهي كلمة الرب ..يتم التنازع عليها, وتقفى |
| Das ist eine Erleichterung, denn du hast nun das wertvollste in unserem Leben. | Open Subtitles | وهذا يبعث على الإرتياح، لأنك تمتلك أثمن شئ في حياتنا |
| Der menschlichen Entwicklung kommt nach wie vor eine hohe Priorität zu, und menschliche Ressourcen sind das kostbarste und wertvollste Gut, das die Länder besitzen. | UN | 12 - وتظل التنمية البشرية أولوية أساسية، فالموارد البشرية هي أثمن الأصول التي تمتلكها البلدان وأعلاها قيمة. |
| Der menschlichen Entwicklung kommt nach wie vor eine hohe Priorität zu, und menschliche Ressourcen sind das kostbarste und wertvollste Gut, das die Länder besitzen. | UN | 12 - وتظل التنمية البشرية أولوية أساسية، والموارد البشرية هي أثمن الأصول التي تمتلكها البلدان وأعلاها قيمة. |
| Da ich sterbe, werde ich Ihrem heiligen Kloster etwas hinterlassen, das wertvollste, was ich habe. | Open Subtitles | نظراً أني أموت, أنا سوف أترك شيئاً ما لديرك الطاهر: الشيء الأكثر قيمة الذي أملكه. |
| Es ist das wertvollste, was ich je besaß. | Open Subtitles | انها الشيءُ الأكثر قيمة أنا أَبَداً لم اكن ممسوس. |
| Wir vergeuden die wertvollste Ressource, die wir auf diesem Kontinent besitzen: Fantasie. | TED | نحن نبدد أكثر الموارد قيمة على هذه القارة, وهو مورد الخيال القيم. |