| Wir müssen wenigstens so ernst an die Sache gehen Wie damals. | TED | نحتاج لأن نكون على الأقل جادون كما كنا عندئذ. |
| Die Dinge sollen wieder so sein Wie damals in London, als ich heimlich in dein Zimmer kam. | Open Subtitles | أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً |
| Genau Wie damals, als dein Volk umkam... und du allein überlebt hast. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى |
| So Wie damals bei dem Schiedsrichter. | Open Subtitles | مثل تلك المرة عندما ضربت حكم المباراة بزجاجة وسكي |
| Also verleugnen Sie sie heute Wie damals als Bébé? | Open Subtitles | إذا أنت تتبرئين منها الان كما فعلت سابقا عندما كانت طفلة؟ |
| Schmeckt ein wenig Wie damals, als ich Dosen-Pfirsiche in meinen Kartonwein geschüttet habe. | Open Subtitles | طعمه وكأنّه مثل تلك المرّة التي وضعتُ خوخًا معلّبًا في نبيذي. |
| Wie damals, als ich eine Tüte Gras in deiner Schublade fand und du sagtest, du hättest es für Kaninchenfutter gehalten. | Open Subtitles | مثل وقت وجود غنائم الراهنات في درجك وقلت أنّك فكّرت أنها نشارة قلم رّصاص |
| Wie damals, als ich freiwillig in einer Suppenküche aushalf... und es beinahe auch schaffte. | Open Subtitles | مثل الوقت الذي تطوعت به ...للمساعدة في صنع الحساء وتقريبا صنعته... |
| So Wie damals, als du zu diesem Beratungslehrer gegangen bist und er dir erzählt hat, dass du begabt bist. | Open Subtitles | مثل عندما ذهبت الي المرشد واخبرك انك موهوبة |
| Wie damals, als ich dank Ihnen für die Jährlinge nicht bezahlte und es schließlich 50 meiner Dollars waren? | Open Subtitles | مثل المره التي اعطيتني بها فرصه لاحصل بها على الحيوانات الصغيره مجانا, وانتهى مع 50 من دولاراتي؟ |
| "Wie damals an den Wochenenden." | Open Subtitles | كما كنا نفعل عندما نخرج من المدرسه أيام الأسبوع |
| - Wir holen uns einen Baum, einen kleinen Truthahn, genauso Wie damals, als wir noch klein waren. | Open Subtitles | لا , شكراً . . لا , سنحضر شجرة من متجر كما كنا صغيرين |
| Ich wollte Wie damals wieder ein Team mit dir bilden. | Open Subtitles | أردت العمل معك كما كنا في السابق |
| Ist es so etwas Wie damals, als man meinen Opa am Bahnhof gefunden hat? | Open Subtitles | ،هل ذلك مثل تلك المرة عندما وجدا جدّي في محطة الحافلات؟ |
| Wie damals, als er herausfand, dass seine Mutter in Wirklichkeit seine Oma ist. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي عندما إكتشف أن أمه هي جدته |
| Wie damals, als ich beim Baseballspiel hinter dieser Giraffe saß. | Open Subtitles | مثل تلك المرة عندما علقت وراء الزرافة في لعبة الكرة |
| Schenkst du mich ihm Wie damals seine Frau? | Open Subtitles | أنت تقدمنيّ لهُ كهدية، كما فعلت مع زوجتهُ؟ |
| Du siehst genau so aus Wie damals, auf diesem Bild, als du noch 8 Jahre alt warst. | Open Subtitles | أنت تبدو بالضبط نفس الشيء كما فعلت في أن صورة لك عندما كنت ثمانية. |
| Wie damals, als wir Dad eingebuddelt haben. | Open Subtitles | مثل تلك المرّة التي دفنا أبي حتى عنقه في الرمال |
| Meinst du "verloren" wie getrennt, oder "verloren" Wie damals, als Charlie Jake nach Disneyland mitnahm? | Open Subtitles | "فقدتها" تعني أنّكما انفصلتما، أو "فقدتها" مثل تلك المرّة التّي أخذ فيها (تشاري) (جايك) إلى (ديزني لاند). انفصلنا. |
| Wie damals, als ich eine Tüte Gras in deiner Schublade fand und du sagtest, du hättest es für Kaninchenfutter gehalten. | Open Subtitles | مثل وقت وجود غنائم الراهنات في درجك وقلت أنّك فكّرت أنها نشارة قلم رّصاص |
| Wie damals, als du... | Open Subtitles | ...كما تعلمين، مثل الوقت الذي كنتِ به لا؟ |
| Ich will ein Lagerfeuer, Wie damals, als du klein warst. Gut. - Und dann suchen wir Stöcke. | Open Subtitles | أريد أن أشعل النار مثل المخيمات الكشفية مثل عندما كنت صغيرة |
| Manchmal blende ich Sachen aus, schlimme Sachen, so wie... Wie damals, als ich das meiner Nachbarin angetan habe. | Open Subtitles | أحياناً أقوم بحجب بعض الأمور بعض الأمور السيئة مثل المره التي قمت بذلك الشيء لجاري |