| Wenn sie rauskriegt, wie ich lebe, dass ich kein erfolgreicher Autor bin... sondern ein Lügner, wenn man's genau nimmt... wird sich jegliches Interesse, das sie an mir hatte, in Luft auflösen. | Open Subtitles | إن عرفت هذه المرأة كيف أعيش وأنني لست كاتب تنشر أعماله وأنني كاذب ، في الأصل |
| Ich habe dir erzählt, wie ich lebe. | Open Subtitles | قلت لكم كيف أعيش. |
| Sie, Sir, wissen nicht, wie ich lebe. | Open Subtitles | أنت يا سيدي لا تعرف كيف أعيش |
| Wenn es euch demütigt, wie ich lebe, tut mir das leid. | Open Subtitles | أنا أسفة لأخباري الجميع بحقيقتي وكيف أعيش غير مذلة |
| Ich muss entscheiden, wo ich lebe, wie ich lebe. | Open Subtitles | حسنا، علي أن أحدد أين وكيف أعيش |
| Ich schätze ich dachte früher oder später, würde ich genauso sterben, wie ich lebe... | Open Subtitles | ظننت أنه عاجلًا أم آجلًا سأرحل من الحياة بنفس الطريقة التي أعيش بها |
| Wo ich lebe, wie ich lebe. | Open Subtitles | حيث أعيش، كيف أعيش |
| Seht euch an, wie ich lebe! | Open Subtitles | انظر كيف أعيش |
| (Lachen) Ich bin eine forschende Geschichtenerzählerin und ich werde heute über die Erweiterung der Wahrnehmung reden. Ich möchte Ihnen einige Geschichten über meine Forschung erzählen, die meine persönliche Wahrnehmung fundamental erweiterte, und die Art, wie ich lebe und liebe und arbeite und erziehe sehr verändert hat. | TED | ( ضحك ) أنا باحثة وساردة قصص، وسأحدثكم اليوم عن-- سنتحدث عن توسيع المدارك-- أريد أن أحدثكم اليوم وأخبركم بعض القصص عن جزء من بحثى الذى أوسع مداركي بشكل هائل وبالفعل غيّر الطريقة التى أعيش بها وأحب بها وأعمل وأُربى بها. |