"wie verrückt" - Translation from German to Arabic

    • بجنون
        
    • كالمجنون
        
    • درجة الجنون
        
    • كالمجانين
        
    • لا تعرف مدى جنونه
        
    • جنونيا
        
    • مدى جنون
        
    • مثل المجانين
        
    Es gab diesen Richter, wisst Ihr, der sie wollte wie verrückt. Open Subtitles و كان هناك ذاك القاضي , الذي كان يريدها بجنون
    Empathie, Logik, Authentizität wackelten wie verrückt. TED كان التعاطف والمنطق والمصداقية كلها متأرجحة بجنون.
    Und drittens, während sie auf der Koppel sind, entleeren sie natürlich ihre Därme wie verrückt, und ihr sehr stickstoffhaltiger Kot düngt das Feld. TED وثالثة خلال كونهم في الحقل هم يتغوطون بجنون وسمادهم النيتروجيني يغذي هذا الحقل
    Er ist wie verrückt. Open Subtitles لا يعرف بأني أتيت لأقابلك إنه أصبح كالمجنون
    Na ja, nicht für die Erinnerung, wie verrückt ich wurde. Open Subtitles حسنا, ليس لتذكيرك لي درجة الجنون التي وصلتها.
    Könnten wir sie zur Ruhe bringen – die haben Signale ausgeschickt wie verrückt und ihre Signalwege waren völlig durcheinander – und sie auf normalen Level zurückbringen? TED هل يمكننا أن نهدئها -- هم يقومون بإرسال إشارات كالمجانين ولديهم مسارات فاسدة -- ونقوم بجعلها طبيعية إلى درجة ما؟
    Du weißt nicht, wie gefährlich, wie verrückt. Open Subtitles أنت لا تعرف مدى خطورته. أنت لا تعرف مدى جنونه.
    Hard-Candy-Nagellack gefällt nicht jedem, aber die Leute, die ihn lieben, sprechen davon wie verrückt. TED طلاء الأظافر هارد كاندي، لا يناسب كل شخص، لكن الناس الذين يحبونه، يتحدثون عنه بجنون.
    Und ich dachte mir, diese CPU muss wirklich wie verrückt arbeiten, damit die ganzen Daten ungehindert fließen können. TED وقلت لنفسي ، على وحدة المعالجة المركزية أن تعمل بجنون فقط للحفاظ على جميع هذه البيانات التي تمر عبر النظام.
    Dein kleiner dämlicher Hund... ist hier wie verrückt durchgetobt, als hätte er die Tollwut. Open Subtitles كلبك الصغير هذا جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون
    Dein kleiner dämlicher Hund ... ist hier wie verrückt durchgetobt, als hätte er die Tollwut. Open Subtitles كلبك الصغير هذا جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون
    Hingegen sind Dinge wie verrückt schreien, eklige Geräusche produzierend durchs Haus rennen und Wasserbomben an die Fenster werfen ausdrücklich erwünscht. Open Subtitles الآن إصرخ بجنون الجري حول المنزل و اللعب بجنون رمي قنابل الماء من الشبابيك
    Ich liebe dich immer noch sehr, und vermisse dich wie verrückt. Open Subtitles أنا لازلت أحبكِ كثيراً,وأنا مشتاق إليكِ بجنون
    Die Frau dort sah einen weißen Lieferwagen, wie verrückt vom Randstein davonfahren. Open Subtitles امرأة هناك رأت شاحنة بيضاء تبتعد عن الرصيف هنا بجنون
    Ich habe dich von Anfang an geliebt wie verrückt. Open Subtitles لقد وقعت في حبكِ بجنون منذ اللحظة التي وقعت عيناي عليكِ بها،
    Ich glaube, wir sollten uns mal ein bisschen darüber unterhalten, wie verrückt du dich verhältst und wie du dir alles irreparabel vermasselst. Open Subtitles اعتقدت أنه ربما نحتاج لمحادثة صغيرة حول كيفية تصرفك بجنون وكيف أنك تفسد الأمر بلا رجعة
    Sie gehen dunkle Objekte durch wie verrückt. Open Subtitles وهما تجربان الأدوات القاتمة واحدة تلو الأخرى بجنون.
    Ich habe Frauen die wie verrückt nach diesem dünnen "Twilight" Typen fragen. Open Subtitles لديّ إمرأة تطلب رجلاً نحيلاً بمنتصف العمر يبدو كالمجنون
    Aber wenn du jemanden wie verrückt in den Tribünen schreien hörst, bin ich das. Open Subtitles ولكن إن سمعتِ أحداً يصرخ كالمجنون في المدرّجات فاعلمي أنه أنا
    Es ist erstaunlich, wie verrückt man sein kann und es trotzdem schafft, seine Haare zu kämmen. Open Subtitles من المثير درجة الجنون التي يمكن أن تكون عليها ورغم ذلك تهتم بشعرك.
    Mein Brusthaar wächst und es juckt wie verrückt. Open Subtitles شعر صدري بدأ ينمو وأشعر بحكة كالمجانين.
    Du weißt nicht, wie gefährlich, wie verrückt. Open Subtitles أنت لا تعرف مدى خطورته. أنت لا تعرف مدى جنونه.
    Weißt du wie verrückt das klingt, Alison, selbst für dich? Open Subtitles هل تعلمين كيف يبدو هذا جنونيا أليسون ، حتى بالنسبة لك؟
    Egal, wie verrückt es ist. Tu es, ohne nachzudenken. Open Subtitles ،لا يهمّ مدى جنون ذلك الشيء افعله فحسب من دون تفكير
    Der Grund, warum ich sie wie verrückt schreiben lasse ist der: Wenn Sie langsam schreiben und viele Gedanken haben, dann schleicht sich der künstlerische Teufel ein. TED السبب في أني أجعلهم يكتبوا مثل المجانين هو عندما تكتب ببطء العديد من الأفكار تمر عليك، الفنان الشرير ينسل إلى الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more