| Die Haut am Kinn allerdings sieht nicht so aus wie vorher. | TED | ومع ذلك ، جلد ذقنه لم يبدو كما كان من قبل. |
| Aber nicht einen Applaus der Entzückung wie vorher, einen Applaus der Ermutigung. | TED | ولكنه ليس تصفيق ابتهاج كما كان سابقا لقد كان تشجيعيا هذه المرة |
| Nein, du hast Angst, dass alles wieder so sein wird wie vorher. | Open Subtitles | لا، أنتِ تخافين من أن تكون الأمور كما كانت عليه مسبقًا |
| Wie Sie wissen, wenn es für den Markt bereit ist, wird nichts mehr wie vorher sein. | Open Subtitles | وانا واثق لو تعلم انها بمجرد ان تصبح جاهزة للطرح في الاسواق لن تعود الاشياء هادئة كما كانت |
| Wir können uns vielleicht nicht mehr so oft sehen wie vorher. | Open Subtitles | قد لا أتمكن من رؤيتك بنفس القدر كالسابق |
| Als wir uns begegneten, wussten wir, dass nichts mehr sein würde wie vorher. | Open Subtitles | من اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعلم أن حياتنا لن تظل علي حالها |
| Ich höre nicht mehr den geflügelten Wagen der Zeit nahen, zumindest nicht mehr so oft wie vorher. | TED | لم أعد أسمع الوقت في العربة المجنحة يقترب، أو على الأقل ليس بنفس القدر كما فعلت من قبل. |
| Sie fragte sich, ob er je wieder so sein würde wie vorher. | Open Subtitles | ظلت تتسأل أذا كان سيعود كما كان و سيكون شكله كما كان |
| Es ist nicht mehr so schmerzhaft wie vorher. | Open Subtitles | لا ، فى الحقيقه لم يعد مؤلماً كما كان من قبل |
| Ja, sie sagen, alles wird wieder wie vorher. | Open Subtitles | يتوقعوا بأن كل شيء سيعود كما كان بشكل بطيء |
| Wir kehren in die Zivilisation zurück und alles wird wie vorher. Bleib, wo du bist. | Open Subtitles | يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً |
| Es gibt nicht viel auszudenken. Ich will alles so wie vorher. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من أجل التغيير، أريد كل شيء كما كان في السابق. |
| Du musst wissen, Buffy, es gibt keine Garantie, dass sie so sein wird wie vorher. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
| Das ist dann unwichtig. Es interessiert sie nicht. Denn nichts ist mehr so wie vorher. | Open Subtitles | لن يهمهم، لن يشغل بالهم لن تعود الأمور كما كانت |
| Ist es nicht seltsam, daran zu denken, dass unser Leben wieder wie vorher sein soll? | Open Subtitles | هذا غريب , أليس كذلك ؟ التفكير في حياتنا كما كانت عليه في السابق ؟ |
| Es wird so sein wie vorher. | Open Subtitles | فقط كل شيء عاد كالسابق. |
| Ramona, es wird nicht mehr wie vorher, weil wir nicht mehr zusammen sind. | Open Subtitles | (رامونا), الوضع لن يكون كالسابق بما أنني ووالدكِ منفصلان |
| Zu denselben Bedingungen wie vorher. | Open Subtitles | وفقًا لأشروط نفسها كالسابق. |
| Als wir uns begegneten, wussten wir, dass nichts mehr sein würde wie vorher. | Open Subtitles | من اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعلم أن حياتنا لن تظل علي حالها |
| Wussten wir, dass nichts mehr sein würde, wie vorher. | Open Subtitles | لن تظل علي حالها |
| Also, Sie müssen einfach diese Linien beobachten wie vorher. | Open Subtitles | اذاً أحتاجك أن تراقبي هذه الخطوط كما فعلت من قبل |
| Warten wir, werden die Kreaturen wieder so wie vorher. | Open Subtitles | إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق |
| Weißt du, manchmal frage ich mich, wieso du mich das alles durchmachen lässt, wenn du glaubst, danach wäre alles wieder wie vorher. | Open Subtitles | أتعلمين، أحيانا أتساءل عن سبب تركك لي أمر بكل هذا إن اعتقدت أن كل شيء سيصبح على حاله. |