| Wir beobachten immer öfter und überall, dass das Leben der Wildtiere in der Wildnis | TED | وأعتقد تدريجيا، كما نرى الأنواع من جميع أنحاء العالم، هو نوع من تعويذة الحياة البرية بشكل متزايد |
| Gott weiß, welche exotischen Wildtiere zwischen den Schenkeln von diesem Mädchen hausen. | Open Subtitles | الله وحده يعلم اي نوع من الحياة البرية كانت تلك الفتاة تحتضنها بين ساقيها |
| Hier im Waldschutzgebiet des Bezirks, dem größten Naturreservat des Staates, können sich Wildtiere frei bewegen. | Open Subtitles | هنا في مقاطعة الحفاظ على الغابة اكبر دولة للحفاظ على الطبيعة الحياة البرية تشعر بالحرية عندما تكون فعلاً برية |
| Sie halten sogar Wildtiere als Haustiere. | TED | حتى أنهم يتخذون حيوانات أليفة من حيوانات نعتبرها برية. |
| Von was für eine Sorte Wildtiere, denkst du, beschützt uns dieser Zaun? | Open Subtitles | أي حياة برية هذه التي يحمينا منها السور؟ |
| Aber es sind Wildtiere. Das Training ist schwierig. | Open Subtitles | ولكنها تبقى حيوانات برية ومن الصعب تدريبها |
| Ob es einem gefällt oder nicht, diese Generation ist dafür verantwortlich, weltweit die Wildtiere an die nächste Generation weiterzugeben. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا، هذا الجيل هو المسؤول لتسليم الحياة البرّيّة للعالم إلى الجيل القادم. |
| Die menschliche Bevölkerung des Kontinents hat gerade eine Milliarde überschritten, und viele Wildtiere werden kommerziell als Nahrungsmittel gejagt. | Open Subtitles | السّكّان البشريّون للقارّة قد تجاوزوا مؤخراً البليون و الكثير من الحيوانات البرّيّة يتم اصطيادها من اجل الغذاء بشكل تجاريًّ. |
| Kameras mit Bewegungssensoren, für die Zählung der Wildtiere. | Open Subtitles | كاميرات يتم التحكم بها عن طريق حساسات للحركة لإنقاذ سكان الحياة البرية |
| Der Abteilung für Wildtiere und Fischgründe. | Open Subtitles | إدارة الحياة البرية والثروة السمكية. |
| Anstatt die Wilderer zu erschießen, wie sie es sonst in Afrika taten, hat die IRDNC den Männern geholfen, ihre alte Fähigkeit wieder zu entwickeln, die darin bestand, ihre Völker zu führen und die Rechte zum Besitz und zur Pflege der Wildtiere zurück zu gewinnen. | TED | بدلاً عن التعامل مع ديون الصيادين مثلما يفعلون في أماكن أخرى في أفريقيا، ساعدت IRDNC الرجال لإستعادة مقدراتهم لتنظيم أهاليهم، وحقوقهم لإمتلاك وتنظيم الحياة البرية. |
| Wenn wir zur Gewinnung von billigem Weideland den Amazonas-Regenwald abbrennen und umpflügen, wenn der Rest des afrikanischen Buschs in Farmen umgewandelt wird, wenn Wildtiere in China durch Jagd ausgerottet werden, dann kommen Menschen in Kontakt mit ihnen bisher völlig unbekannten Tierpopulationen. Diese Populationen haben neuartige Krankheiten: Bakterien, Viren, auf die wir nicht eingestellt sind. | TED | حين أحرقنا وجرفنا غابة الأمازون المطيرة فأتت على مساحة الأراضي الخاصة بالرعي، حين تحولت أدغال إفريقيا إلى مزارع، حين جرى الصيد الجائر ضد الحيوانات البرية في الصين حتى الانقراض، جرى اتصال الإنسان مع سكان الحياة البرية اتصال لم يُشاهد له مثيل من ذي قبل، ولدى أولئك السكان أمراض جديدة: مصفوفات من البكتيريا والفيرسات لسنا جاهزين لها. |