"wir bereit sind" - Translation from German to Arabic

    • نكون على استعداد
        
    • نكون مستعدين
        
    • أننا مستعدين
        
    • نكون جاهزين
        
    • كنا مستعدين
        
    • نحن على استعداد
        
    • نحن مستعدون
        
    Einerseits fühlen wir uns umso sicherer, je mehr wir für Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus ausgeben (und je mehr Unannehmlichkeiten wir bereit sind zu akzeptieren). Andererseits sind sich zwar alle einig, dass ein erfolgreicher Terrorangriff inakzeptabel ist, aber es gibt trotzdem eine Grenze, wie viel wir bereit sind auszugeben (und wie viele Unannehmlichkeiten wir bereit zu ertragen sind), damit wir weiterhin sicher bleiben. News-Commentary ولنتأمل أيضاً مسألة أمن الوطن. فمن ناحية، كلما زدنا من الإنفاق على تدابير مكافحة الإرهاب (وكلما زاد استعدادنا لتحمل المنغصات المترتبة على ذلك)، كلما ازداد شعورنا بالأمن. ولكن من ناحية أخرى، ورغم أن الجميع يتفقون على أن وقوع هجمات إرهابية ناجحة أمر غير مقبول، فهناك حدود للمبالغ التي قد نكون على استعداد لإنفاقها ( ومدى الانزعاج الذي قد نكون على استعداد لتحمله) من أجل الحفاظ على أمننا.
    Ich glaube, nun leben wir in einer Zeit, in der wir bereit sind, die Messung zu revolutionieren. TED لكنني أؤمن اننا نعيش في اللحظة عندما نكون مستعدين لثورة قياس.
    Wir öffnen uns nur, wenn wir bereit sind, und wenn man nicht da ist, wenn wir bereit sind, verschließen wir uns wieder. TED نفتح فقط عندما نكون مستعدين واذا لم تكن متواجد عندما نكون مستعدين، سنغلق على أنفسنا
    Und wenn diese Zeit kommt, stellen wir besser verdammt sicher, dass wir bereit sind. Open Subtitles وعندما يحين ذلك يجب أن نتأكد تماما من أننا مستعدين.
    Was, wir sind bereit,... wenn ich sage, dass wir bereit sind. Open Subtitles ماذا، سنكون مستعدين حين أقول أننا مستعدين
    Anstatt auszuteilen, können wir eine Pause machen, durchatmen, das Thema ändern oder gehen und wiederkommen, wenn wir bereit sind. TED عوضاً عن فقدان السيطرة، يمكننا أن نتوقف ونأخذ نفساً عميقاً، نغيّر الموضوع أو نغادر، ونعود بعدها حين نكون جاهزين.
    Und ich glaube, wenn wir bereit sind, werden wir die Magie spüren, die geschieht, wenn wir nur ein bisschen Wille zeigen. TED وأعتقد أننا إذا كنا مستعدين لهذا، فإننا سنرى عجباً إذا توافر بعض الاستعداد فقط.
    Pfad 3: Sie werden ein Held. Die Frage ist, ob wir bereit sind, den Pfad zu nehmen TED الطريق الثالث: سوف تصبح بطلا. والنقطة التي أريد الوصول إليها، هي هل نحن على استعداد لأخذ الطريق
    Das ist übrigens keine Diskussion, für die wir bereit sind, weil wir die Wissenschaft diesbezüglich bereits wirklich missbraucht haben. TED وبالمناسبة، هذا ليس جدالا نحن مستعدون له، لأننا أسأنا استخدام العلم في هذا المجال
    Wann immer wir bereit sind,... weiß ich, dass du umwerfend sein wirst. Open Subtitles و في أي وقت نكون مستعدين أعلم بأنك ستكون رائعاً
    Wir müssen uns schützen, bis wir bereit sind. Open Subtitles نحن نحتاج أن نحمي أنفسنا حتى نكون مستعدين
    Irv, ich möchte, dass er sieht, wie gut das für die Allgemeinheit sein wird, und dass wir bereit sind für diese Chance. Open Subtitles كم أننا مستعدين لهذه الفرصة و يستطيع أن يرى كم يمكن أن يمضي الأمر تعرف ما أقصده
    Und vielleicht eines Tages, wenn wir bereit sind, machen wir alle Urlaub. Open Subtitles ربما يومأَ ما نكون جاهزين ونقضي إجازة معاَ
    Ich sollte Bescheid sagen, wenn wir bereit sind, ihre Eizellen zu entnehmen. Open Subtitles لكنك طلبت مني لأعلمك عندما كنا مستعدين على المضي قدماً لإزالة بيضاتها
    Es gibt ein bemerkenswertes Delta, in der Tat, zwischen dem was wir bereit sind zu akzeptieren -- TED هناك دلتا كبيرة ، في الواقع ، بين ما نحن على استعداد لقبوله--
    Glauben wir wirklich, dass Terrorismus eine solch existentielle Bedrohung ist, dass wir bereit sind, alles zu tun? TED هل حقا نفكر ان الارهابيين كتهديد موجود نحن مستعدون لفعل اي شئ على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more