"wir lösen" - Translation from German to Arabic
-
نحل
-
سنكشف
-
نقوم بحل
| Wir lösen die urbanen Probleme nicht, indem wir das Land in die Stadt zerren. Genau das aber versuchen viele von uns ständig. | TED | ونحن لن نحل المشاكل الحضرية بجر البلاد الى الريف، وهو ما الكثير منا يحاولون القيام به في كل وقت. |
| Wir lösen es selbst. Wir finden den Mörder. | Open Subtitles | يجب أن نحل هذا بأنفسنا ويجب أن نجد القاتل |
| Meine Kumpel und ich, Wir lösen Rätsel Durch Comics, Filme | Open Subtitles | أنا وأصدقائي نحل الألغاز من الرسوم المتحركة والأفلام |
| Wir lösen jedes Rätsel, entdecken sämtliche Arten zusammen, als Mutter und Sohn. | Open Subtitles | سنكشف عن كل لغز ونبحث عن كل فصيلة معا كأم وابنها |
| Wir lösen Probleme, die andere geschaffen haben. | Open Subtitles | نقوم بحل المشاكل التي تحدث من الآخرين |
| Wir lösen das Problem, das Wir lösen können. Das hat die Gleichung für sie um keinen Deut verändert. Oh, kommt schon! | Open Subtitles | نحل المشكلة التي يُمكننا حلّها ذلك لا يُغير المعادلة، سنقتلها |
| Ich schlage vor, Wir lösen beide Probleme auf einmal, mit einem sofortigen Test dieser Waffe. | Open Subtitles | أقترح أن نحل كلا المشكلتين في آنٍ واحد عن طريق اختبار فوري للسلاح. |
| Das hier ist mein Gehirn in einem fMRT. Ich lernte, dass im Ruhezustand verschiedene Ideen verknüpft werden; Wir lösen unsere schwersten Probleme und tun etwas namens "autobiografische Planung". | TED | هذا دماغي في أشعة الرنين المغناطيسي، وقد تعلمت أننا في الوضع الافتراضي نربط بين الأفكار المختلفة نحل أصعب مشكلاتنا ونقوم بعمل أمر يسمّى "تخطيط السيرة الذاتية" |
| Keine Sorge. Wir lösen das schon. | Open Subtitles | لا تقلق يا "بارتن"، يمكننا أن نحل الأمر. |
| - Wir lösen unsere Probleme nicht mit Gewalt. | Open Subtitles | مقصدي هو أننا لا نحل مشاكلنا بالعنف |
| Okay, Wir lösen das alleine. | Open Subtitles | . حسناً ، سوف نحل هذا الوضع بمعرفتنا |
| Was macht das nun mit uns? Nun, es verändert komplett das, was wir tun müssen, die vielen Fehler, die wir machen. Wir lösen Probleme des vergangenen Jahres, ohne über die Zukunft nachzudenken. Wenn Sie versuchen, darüber nachzudenken, welche Problem die Dinge, die Sie jetzt lösen, in Zukunft bringen werden? | TED | لذا ماذا تفعل لنا؟ حسنا، إنها تُحوّل تماما ما يتوجب علينا القيام به، العديد من الأخطاء التي نتخذها. نحل مشاكل العام الماضي دون التفكير في المستقبل. إذا حاولت وفكرت في الأمر، الأمور التي تحلها الآن، ماهي المشاكل التي سوف تجلبها لنا في المستقبل؟ |
| Wir lösen Probleme, wir machen keine. | Open Subtitles | نحن نحل المشاكل ولسنا نخلقها |
| OK. Wir lösen die Fesseln, machen ihn sauber und gehen hier mit ihm raus, mit einer Pistole in seinem Rücken. | Open Subtitles | حسناً، نحل وثاقه و ننظفه... |
| Und Wir lösen das Problem jetzt gleich! | Open Subtitles | ! يجب أن نحل المشكلة الآن |
| "Wir lösen Probleme im Vorwärtsschreiten" und handelte. | Open Subtitles | "نحن نحل المشاكل بالتقدم" |
| Wir lösen dieses Rätsel später, ja? | Open Subtitles | سنكشف هذا اللغز لاحقا، أجل؟ |
| Wir lösen hier keinen Fall. Wir ziehen in den Krieg. | Open Subtitles | لن نقوم بحل اي قضايا هنا بل سنخوض الحرب |