"wir sicher sind" - Translation from German to Arabic

    • نتأكد
        
    • ونحن متأكدون
        
    Nathan passt auf ihn auf, bis wir sicher sind, dass sein Zustand stabil ist. Open Subtitles سيعمد نيثان الى أبقائه تحت المراقبة الى ان نتأكد من أن حالته مستقرة
    Sie bleibt dort, bis wir sicher sind, dass Sie niemanden anstecken kann. Open Subtitles سنبقيها هناك حتى نتأكد انها لن تعدي الناس
    Erst wenn wir sicher sind, dass der Computer alles geladen hat. Open Subtitles ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله.
    Niemand rührt sich, bis wir sicher sind, dass es der Virus ist. Open Subtitles لا أحد يتحرك حتى نتأكد أنه الفيروس مفهوم؟
    Wir geben ein Signal, sobald wir sicher sind, dass es sicher ist. Open Subtitles سنقوم إشارة مرة واحدة ونحن متأكدون من أنها آمنة.
    Sie müssen bezwungen werden. Wir dürfen nicht handeln... bis wir sicher sind, wer sie sind und was sie wollen. Open Subtitles يجب أن نحرص من عدم التصرف حتى نتأكد تماما من هويتهمهم
    - Ich sage es niemandem, bis wir sicher sind, dass alles okay ist. Open Subtitles حسناً، ينبغي على أحدنا أن يتحمّس لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام
    Okay, die Vereinabrung ist also, das wir Verbündete sind... bis wir sicher sind, dass wir die letzten Sieben sind. Open Subtitles حسنا، إذاً الاتفاق نحن حلفاء حتى نتأكد من أننا آخر سبعة باقين.
    Wir bringen das in Brotkörben versteckt in mein Restaurant... und dort bleiben sie, bis wir sicher sind, dass Gras über die Sache gewachsen ist. Open Subtitles سننقلها إلى مطعمي بعربات الخبز و سنبقي هناك حتى نتأكد من كوننا بأمان
    Auch wenn es nicht ansteckend ist, mussten wir die Wache evakuieren, bis wir sicher sind... dass das Opfer woanders damit in Berührung kam. Open Subtitles علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر الضحية هو أبولو ميرسر
    Irgendwo, wo wir uns verstecken können, bis wir sicher sind, dass niemand mehr nach uns sucht. Open Subtitles مكان ما نختبأ فيه. حتى نتأكد أن لا أحد يبحث عنا.
    Wir sollten das nicht tun, bis wir sicher sind. Open Subtitles لا أظن أنه يجب فعلها قبل أن نتأكد
    Und wenn wir sicher sind, dann müssen wir... ein paar schwere Entscheidungen treffen. Open Subtitles حسنُ. والأن أنصتي، علينا منح هذا الأمر بعض الوقت كي نتأكد من حقيقته. وإنكان...
    Bis wir sicher sind, dass keine weiteren Anschläge passieren. Open Subtitles -بالتأكيد حتى نتأكد بأنه لن تكون ثمة هجومات أخرى قادمة
    Aber wir müssen abwarten, bis wir sicher sind, Alvers ist eine echte Spur. Open Subtitles سنضطر للانتظار حتى نتأكد أن (ألفيرز) خيط حقيقى
    Wenn wir in Panama sind, schicken wir etwas an seine Familie... wenn wir sicher sind, dass er darauf aufpasst. Open Subtitles عندما نصل إلى (بنما) سنرسل شيئاً ما إلى أسرته ، و نتأكد أنه سيهتم بهم
    Wenn wir in Panama sind, schicken wir etwas an seine Familie... wenn wir sicher sind, dass er darauf aufpasst. Open Subtitles عندما نصل إلى (بنما) سنرسل شيئاً ما إلى أسرته ، و نتأكد أنه سيهتم بهم
    Wir sollten ihn beschatten, bis wir sicher sind. Open Subtitles علينا أن نراقبه إلى ان نتأكد
    Ich denke nur, wir sollten die Untersuchung weiterführen, bis wir sicher sind, dass wir die richtige Person haben. Open Subtitles -إنه يبدو كأن أحد ما أراد منا ايجادها إنني أعتقد فقط بأن علينا متابعة التحقق من هذا حتى نتأكد من أننا حصلنا على الشخص الصحيح
    Wir können keine echten Daten einbringen, bis wir sicher sind, dass das Programm sie nicht missbraucht. Open Subtitles لايمكننا إدخال البيانات الحقيقية حتى ونحن متأكدون من أن البرنامج لن يعتاد عليها
    Du solltest vielleicht etwas zu El sagen, jetzt da wir sicher sind, dass Keller zurück ist. Open Subtitles إسمع ، ربما يفضل بأن تقول شيئاً . (لـ (إيل) الآن ونحن متأكدون من عودة (كيلير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more