| Es scheint, als befänden wir uns in einer Zeitschleife. | Open Subtitles | أعتقد أننا نوعاً ما في حلقة زمنية مُخيفة |
| Wäre nicht unsere erste Zeitschleife. | Open Subtitles | إنها ليست المرة الاولى التي نخوض فيها حلقةً زمنية |
| "Manche spirituelle Glauben besagen, dass etwas Böses oder Ungerechtes in eine Zeitschleife verflucht werden kann, bis es berichtigt wird." | Open Subtitles | هنالك بعض التقاليد التي تعتقد بأنَّ الشرُّ العظيم، أو الظلم الكبير قد يتمُّ لعنه من خلال حلقةٍ زمنية حتى يتمُّ اعتداله |
| Die verrinnende Zeit kehrte so zu sich selbst zurück und löste eine geschlossene Zeitschleife aus. | Open Subtitles | و تسبب هذا بإنحناء الزمن الآجل على نفسه. مما تسبب بصنع دائرة وقت مغلقة. |
| Malikai hat die Zeitschleife über die Symbole ausgelöst. | Open Subtitles | بَدأَ ماليكي حلقة الزمن بمُعَالَجَة الرموزِ. |
| Ich wette, dass sein Tod die Zeitschleife erst auslöst. | Open Subtitles | وأنا أرغب بالمراهنة بأن موته سيقوم بإطلاق الحلقة الزمنية مجدداً |
| Du musst die Zeitschleife durchbrechen, sonst werdet ihr Schwestern getötet und mein Tod wäre sinnlos gewesen. | Open Subtitles | يجب أن تمنعي الحلقة الزمنية من الحدوث مجدداً، أو ستموتين أنتِ و أخواتكِ، وسيكون موتي بلا جدوى |
| Bin ich in eine Zeitschleife geraten und plötzlich in den 50ern? | Open Subtitles | هل دخلت إلى فجوة زمنية أعادتني إلى الخمسينيات؟ |
| NEW YORK – Nun, da russische Truppen ukrainisches Territorium besetzen und die chinesische Marine in philippinischen Hoheitsgewässern im Südchinesischen Meer Präsenz zeigt, gerät die Welt in eine gefährliche Zeitschleife. | News-Commentary | نيويورك ــ مع احتلال القوات الروسية لأرض أوكرانية وتمركز البحرية الصينية في المياه الإقليمية في بحر الصين الجنوبي، يدخل العالم الآن حقبة زمنية بالغة الخطورة. |
| Wir sitzen alle in einer Art Zeitschleife fest. | Open Subtitles | كلنا التصقنا في حلقة زمنية من نوع ما. |
| - Aber 2 Wochen gefangen in einer Zeitschleife... also waren wir 5 Jahre lang zusammen, es war als hätte ich eine Frau. | Open Subtitles | عدا أننا في هذين الأسبوعين ... كنا محاصرين في حلقة زمنية لذا فقد كنا سوياً لخمس سنوات كان الأمر أشبه بوجود زوجة |
| Örtliche Zeitschleife. | Open Subtitles | دائرة زمنية موضعية |
| Wally West ist in einer endlosen Zeitschleife gefangen, so wie Savitar, nachdem du ihn hier in der Zukunft eingesperrt hast. | Open Subtitles | (والي ويست) عالق في حلقة زمنية لا نهاية لها مثل (سافيتار) بعدما حبسته هنا في المستقبل |
| Ich trug es durch eine Zeitschleife,... die weiterhin etwas beeinflusst,... etwas, was du sagtest, woran ich mich nicht erinnere,... und uns vielleicht aus dem Universum löscht. | Open Subtitles | هذا القطع ليس من الحلاقة لقد حملته من خلال حلقة الزمن |
| Jetzt können Sie sagen, dass die Zeitschleife nur eine Störung der Maschine war, und sie können daran glauben, aber das Einzige, was die Schleife beendet hat, war folgendes. | Open Subtitles | الآن يمكنك أن تقولي أن حلقة الزمن كانت مجرد عطل في الآلة و يمكنك أن تصدقي ذلك لكن الشيء الوحيد |
| Sie versetzen mich in eine Art Zeitschleife. | Open Subtitles | لأنني أظن أن أجراس الكنيسة تعيدني في الزمن. |
| Chinas politische Zeitschleife | News-Commentary | تَجَمّد الزمن السياسي في الصين |
| sonst könntest du eine Art "12 Monkeys"- Zeitschleife auslösen, aus der du nie entkommst. | Open Subtitles | وتكون كدوامة فيلم "12 قرداً" الزمنية حيث لن تخرج منها أبداً -بدون جهد |
| Ich sorge mich nicht wegen der Zeitschleife. | Open Subtitles | ليست الحلقة الزمنية هي ما أخشاه |
| Wenn wir Bo rausbringen, wird die Zeitschleife nicht gebrochen. | Open Subtitles | إنَّ أخذ "بو" من هنا لن يكسر الحلقة الزمنية |