Sie verstehen schon, nicht dem gewohnten Gedankengang zu folgen, sondern neue Brücken zu bauen. | TED | كما تعلمون ، فأنت لا تتبع طبيعتك بربط العلاقات ، لكنك تجعلك تعيد التوصيل |
Der Neigung zu folgen ist schwerer als sich ihr zu widersetzen. | Open Subtitles | هذه طبيعتي. لكنّ أن تتبع طبيعتك أمر متعب أكثر من أن تقاومها. |
Einige davon nutzen unser natürliches Bestreben, Verhaltensmuster zu imitieren und Befehlen zu folgen. | TED | يتلاعب البعض بميلنا الطبيعي لمحاكاة السلوكيات الاجتماعية أو إتباع التعليمات. |
Sie hat mich zu Gott gebracht, weigert sich aber, mir auf dem weiteren Weg zu folgen. | Open Subtitles | قدّمتني لله ولكنها رفضت أن تتبعني طوال الطريق |
Ja, ich gebe zu, Ihnen zu folgen, ist vielleicht ein wenig verrückt, aber ich möchte, dass Sie wissen, dass ich nicht verrückt bin. | Open Subtitles | نعم, اعترف أن تتبعي لك قد يكون جنوناً, لكن أريدك أن تعرفي أنني لست مجنوناً. |
Mein Sohn hatte vor, ihr mit Idrissa bald zu folgen, aber... er wurde... | Open Subtitles | كان إبني يخطط للحاق بها قبل وقت قريب برفقة "إدريسا" لكن.. لقد.. |
aber ich habe gelernt, der Intuition zu folgen, aber niemals Vermutungen über das "Wohin" anzustellen. | TED | ولكنني تعلمت أن أتبع الحدس، دون إفتراض أين سيذهب. |
Ich befolgte nicht gerne Anweisungen. Ich war schlecht darin, Anweisungen zu folgen. | TED | ولم أكن أحب اتباع التعليمات، لم أكن جيداً في اتباع التعليمات. |
Solange es noch einen Willen in diesem Universum gibt, der frei darin ist, Gott nicht zu folgen, kann das Böse einen Weg hinein finden. | Open Subtitles | .طالما كانت هناك مشيئةٌ أخرى في هذا الكون .حرةٌ لا تتبعُ الرب .فيمكن للشر أن يجِد طريقًا إليها |
Das hat Sie nicht davon abgehalten, mir zu folgen. | Open Subtitles | لم يكن ذلك سبباً كافياً يوقفك عن ملاحقتي |
Emmet hat offenbar eines Tages versucht Blanche zu folgen. | Open Subtitles | على ما يظهر أن إيميت كان يحاول تتبع بلانش في أحد الأيام |
"Meinem" Instinkt zu folgen, damit wir das Geschäft beenden können. | Open Subtitles | لا ، بل أن تتبع حدسي أنا لذا سنذهب هناك ، ونكمل مهمتنا ، فتنتهي القضية |
Du schwörst, seinen Worten und seinem Willen so schnell und gehorsam zu folgen, wie du es bei deinem Vater getan hast? | Open Subtitles | أتقسم أن تتبع مشيئته و أوامره بكل طاعة و احترام كما لو أنها كلمة أبيك؟ |
- Sie lieben sich. Ich bat meine Mutter einmal, nicht ihrem Herzen zu folgen und tu es nicht wieder. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من أمي مسبقاً ألاّ تتبع قلبها مرةً |
Ich habe versucht, dem Geld zu folgen, aber das stellte sich auch als Sackgasse heraus. | Open Subtitles | حاولت تتبع المال, لكن إتضح إنه طريق مسدود |
Es ist nicht leicht, der richtigen Spur zu folgen. | Open Subtitles | ليس من السهل إتباع المسار الصحيح أنت ستجد بان ارجلك ستصبح أثقل |
Ich habe dich nicht gebeten, mir zu folgen, aber jetzt, wo du hier bist, möchte ich dir etwas zeigen... | Open Subtitles | انا لم اطلب منك لكي تتبعني لكن الأن,انت هنا اريد ان اريك شيئا |
Wenn Sie so freundlich sind, meinen Anweisungen zu folgen, werden wir eine wunderbare Begegnung in kurzer Zeit haben. | Open Subtitles | من فضلك تتبعي تعليماتي سنتقابل خلال وقت قصير من الآن |
Mit Magie muss es möglich sein, ihnen zu folgen. | Open Subtitles | يوجد سحرٌ الآن و لا بدّ أنّ هناك طريقةً للحاق بهما |
Mann, die Orte an die wir gehen, um einen Hinweis zu folgen. | Open Subtitles | والمكان الذي نذهب إليه لنتبع أثراً |
Wir sind darauf geschult, den Beweisen zu folgen, aber man-manchmal ist das nicht genug. | Open Subtitles | نحن تدربنا لتتبع الادلة لكن بعض الاحيان هذا لا يكفى |
Wir sind bereit, Ihnen zu folgen. | Open Subtitles | -جاهزون لاتّباعكِ يا حضرة العميلة (إيفانز ). |
Woher würde ein obdachloser Kerl das Geld bekommen, um eine Coverband durch das ganze Land zu folgen? | Open Subtitles | من اين ياتي رجل مشرد بالمال ليتبع كوفر باند في جميع انحاء البلاد |
Und so wie ich das sehe, bist du zu schwach uns bald zu folgen. | Open Subtitles | وحسب ما فهمت ستكون عاجزاً عن اللحاق بنا لوقت طويل |
Laut Ihrem Ex-Mann ist der einzige Weg, Ihren Sohn wiederzusehen, diesen Anweisungen zu folgen. | Open Subtitles | وفقًا لزوجك السابق، الطريقة الوحيدة لرؤية ابنك هي باتباعك لتلك التعليمات. |