Oder wurde er Ratchetts Sekretär, um den Tod Mrs. Armstrongs zu rächen? | Open Subtitles | أو أنه أصبح سكرتيرا ل راتشيت كجزء من خطه مدروسه للإنتقام لموت مسز أرمسترونج |
Zweimal hatte ich die Möglichkeit, den Mord an Shan'auc zu rächen. | Open Subtitles | كانت لدي الفرصة للإنتقام لقتل شاناك مرتين |
Denn ich könnte eine Superhirn-Verstärkung brauchen, um Lori zu helfen, einen Weg zu finden, sich an Jessi zu rächen. | Open Subtitles | لأنني احتاج الى دعم عقل خارق لمساعدة لوري لكيفية الثأر من جيسي |
Sie hatten einen ganzen Fluch, um sich zu rächen, und was hat er Ihnen gebracht? | Open Subtitles | ألقيتِ لعنةً بأكملها بدافع الثأر و إلى أين أوصلَتْكِ؟ |
Und wie Sie, gehe ich über Leichen, um zu rächen, was ihm angetan wurde. | Open Subtitles | و مثلك لن أتوقف عند أي شيء للانتقام عن أي ضرر حدث له |
Meine Familie war tot. Alle waren tot. Hercules half mir, ihren Mord zu rächen. | Open Subtitles | عائلتي ماتت، الجميع ماتوا وساعدني (هرقل) لأنتقم لهم. |
Ich glaube, ich tue das alles nicht mehr nur, um meinen Vater zu rächen. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنني أعمل هذا فقط للإنتقام من أجل أبي |
Sie werden gute Männer brauchen, um das hier zu rächen. | Open Subtitles | سيحتاجون بعض الرجال الجيدين للإنتقام لما حدث |
Ist Sex mit deinem Scheidungsanwalt nicht ein guter Weg, sich zu rächen? | Open Subtitles | .. ألا تظنين أن ممارسة الحب مع محاميكِ .. ستكون طريقة أنيقة للإنتقام منه؟ |
Du hörst auf, doch dann kommt jemand, um seinen Vater zu rächen, seinen Bruder oder seinen Onkel. | Open Subtitles | إذا قررتُ الإنسحاب يوماً ما شخص سيدّق بابكَ للإنتقام لأب أو أخ أو عم |
Das Einzige, was Sie tun können, ist, sich bei denen zu rächen, die Ihnen Unrecht getan haben. | Open Subtitles | لا جدوى من الاستغراق فيه، لا يمكنك سوى الثأر من الأوغاد المذنبين في حقك. |
Mao startete die Kulturrevolution (1965-76) um sich an allen zu rächen, die sich gegen seine wahnsinnigen Programme stellten. Wieder starben Millionen Menschen. | News-Commentary | أطلق ماو الثورة الثقافية في الفترة ما بين 1965 و1976 بغرض الثأر من أولئك الذين عارضوا برامجه المجنونة. وحصدت تلك الثورة المزيد من ملايين الأرواح. |
Wenn es dein Ernst war, dass du mir helfen willst, meinen Vater zu rächen, dann musst du es mir jetzt beweisen. | Open Subtitles | "مرحباً." لو كنتَ عنيت وعدك لي بمساعدتي في الثأر لوالدي، فأنا أطلب منك إثبات ذلك الآن. |
Wir müssen uns den Ring holen, um ihren Tod zu rächen. | Open Subtitles | أحسن طريقة للانتقام لها هو باستعادة ذلك الخاتم |
Es war unvorstellbar, dass ein junges Mädchen loszog, um mitten im Winter den Mord an seinem Vater zu rächen, aber genau das geschah. | Open Subtitles | لم يتصور الناس أن بامكان فتاة صغيرة مغادرة دارها. والانطلاق في فصل الشتاء للانتقام لدم أبيها. ولكن حدث ذلك. |
Meine Familie war tot. Alle waren tot. Hercules half mir, ihren Mord zu rächen. | Open Subtitles | عائلتي ماتت، الجميع ماتوا وساعدني (هرقل) لأنتقم لهم. |
Dass sie als Poong-cheons einzige Tochter nicht davon abkommt, das Blut ihres Vaters zu rächen. | Open Subtitles | كما أنها طفلة [نوج-تشان] الوحيدة لتثأر لدمِ والدها! |
Und er kämpfte nicht länger für Allah, sondern um seinen eigenen Stolz zu rächen. | Open Subtitles | ولم يعد يقاتل في سبيل الله، بل ليثأر لكبريائه |
Was, wenn er dich nur freigelassen hat, ... um dich zu beobachten, wenn du verzweifelt versuchst, dich zu rächen? | Open Subtitles | أتعلم ربما أنه حرّرك لأنه يتمتع بمشاهدتك تنطلق باحثاً عن الإنتقام |
GEIST: Auch zu rächen, wenn du erst wirst hören. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تنتقم في حال سماعك لما سأقوله لك |
Oder den Wunsch, alles zu tun, um den Tod Ihrer Mutter zu rächen? | Open Subtitles | أو الرغبة العارمة في الانتقام من أجل موت المرأة التي ولدتك؟ |
Hier geht es nicht darum, sich für Michaels Tod zu rächen. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن الانتقام من اجل مايكل نوشموري بعد الان |