"zu rächen" - Translation from German to Arabic

    • للإنتقام
        
    • الثأر
        
    • للانتقام
        
    • لأنتقم لهم
        
    • لتثأر
        
    • ليثأر
        
    • عن الإنتقام
        
    • تنتقم
        
    • في الانتقام
        
    • الانتقام من
        
    Oder wurde er Ratchetts Sekretär, um den Tod Mrs. Armstrongs zu rächen? Open Subtitles أو أنه أصبح سكرتيرا ل راتشيت كجزء من خطه مدروسه للإنتقام لموت مسز أرمسترونج
    Zweimal hatte ich die Möglichkeit, den Mord an Shan'auc zu rächen. Open Subtitles كانت لدي الفرصة للإنتقام لقتل شاناك مرتين
    Denn ich könnte eine Superhirn-Verstärkung brauchen, um Lori zu helfen, einen Weg zu finden, sich an Jessi zu rächen. Open Subtitles لأنني احتاج الى دعم عقل خارق لمساعدة لوري لكيفية الثأر من جيسي
    Sie hatten einen ganzen Fluch, um sich zu rächen, und was hat er Ihnen gebracht? Open Subtitles ألقيتِ لعنةً بأكملها بدافع الثأر و إلى أين أوصلَتْكِ؟
    Und wie Sie, gehe ich über Leichen, um zu rächen, was ihm angetan wurde. Open Subtitles و مثلك لن أتوقف عند أي شيء للانتقام عن أي ضرر حدث له
    Meine Familie war tot. Alle waren tot. Hercules half mir, ihren Mord zu rächen. Open Subtitles عائلتي ماتت، الجميع ماتوا وساعدني (هرقل) لأنتقم لهم.
    Ich glaube, ich tue das alles nicht mehr nur, um meinen Vater zu rächen. Open Subtitles لا أعتقد بأنني أعمل هذا فقط للإنتقام من أجل أبي
    Sie werden gute Männer brauchen, um das hier zu rächen. Open Subtitles سيحتاجون بعض الرجال الجيدين للإنتقام لما حدث
    Ist Sex mit deinem Scheidungsanwalt nicht ein guter Weg, sich zu rächen? Open Subtitles .. ألا تظنين أن ممارسة الحب مع محاميكِ .. ستكون طريقة أنيقة للإنتقام منه؟
    Du hörst auf, doch dann kommt jemand, um seinen Vater zu rächen, seinen Bruder oder seinen Onkel. Open Subtitles إذا قررتُ الإنسحاب يوماً ما شخص سيدّق بابكَ للإنتقام لأب أو أخ أو عم
    Das Einzige, was Sie tun können, ist, sich bei denen zu rächen, die Ihnen Unrecht getan haben. Open Subtitles لا جدوى من الاستغراق فيه، لا يمكنك سوى الثأر من الأوغاد المذنبين في حقك.
    Mao startete die Kulturrevolution (1965-76) um sich an allen zu rächen, die sich gegen seine wahnsinnigen Programme stellten. Wieder starben Millionen Menschen. News-Commentary أطلق ماو الثورة الثقافية في الفترة ما بين 1965 و1976 بغرض الثأر من أولئك الذين عارضوا برامجه المجنونة. وحصدت تلك الثورة المزيد من ملايين الأرواح.
    Wenn es dein Ernst war, dass du mir helfen willst, meinen Vater zu rächen, dann musst du es mir jetzt beweisen. Open Subtitles "مرحباً." لو كنتَ عنيت وعدك لي بمساعدتي في الثأر لوالدي، فأنا أطلب منك إثبات ذلك الآن.
    Wir müssen uns den Ring holen, um ihren Tod zu rächen. Open Subtitles أحسن طريقة للانتقام لها هو باستعادة ذلك الخاتم
    Es war unvorstellbar, dass ein junges Mädchen loszog, um mitten im Winter den Mord an seinem Vater zu rächen, aber genau das geschah. Open Subtitles لم يتصور الناس أن بامكان فتاة صغيرة مغادرة دارها. والانطلاق في فصل الشتاء للانتقام لدم أبيها. ولكن حدث ذلك.
    Meine Familie war tot. Alle waren tot. Hercules half mir, ihren Mord zu rächen. Open Subtitles عائلتي ماتت، الجميع ماتوا وساعدني (هرقل) لأنتقم لهم.
    Dass sie als Poong-cheons einzige Tochter nicht davon abkommt, das Blut ihres Vaters zu rächen. Open Subtitles كما أنها طفلة [نوج-تشان] الوحيدة لتثأر لدمِ والدها!
    Und er kämpfte nicht länger für Allah, sondern um seinen eigenen Stolz zu rächen. Open Subtitles ولم يعد يقاتل في سبيل الله، بل ليثأر لكبريائه
    Was, wenn er dich nur freigelassen hat, ... um dich zu beobachten, wenn du verzweifelt versuchst, dich zu rächen? Open Subtitles أتعلم ربما أنه حرّرك لأنه يتمتع بمشاهدتك تنطلق باحثاً عن الإنتقام
    GEIST: Auch zu rächen, wenn du erst wirst hören. Open Subtitles ويجب عليك أن تنتقم في حال سماعك لما سأقوله لك
    Oder den Wunsch, alles zu tun, um den Tod Ihrer Mutter zu rächen? Open Subtitles أو الرغبة العارمة في الانتقام من أجل موت المرأة التي ولدتك؟
    Hier geht es nicht darum, sich für Michaels Tod zu rächen. Open Subtitles هذا ليس بشأن الانتقام من اجل مايكل نوشموري بعد الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more