"zu schicken" - Translation from German to Arabic

    • لإرسال
        
    • إرسال
        
    • بإرسال
        
    • أن أرسل
        
    • ارسال
        
    • أن ترسل
        
    • بأرسال
        
    • لارسال
        
    • لإرساله
        
    • لإرسالي
        
    • إرسالك إلى
        
    • إرساله إلى
        
    • إرسالي
        
    • أن نرسل
        
    Wenn sie das für den Mond versuchen, verbrennen Sie eine Milliarde Dollar in Treibstoff nur um die Mannschaft dorthin zu schicken. TED إذا حاولت القيام بذلك على القمر، أنت ستحرق مليار دولار من الوقود فقط لإرسال الطاقم الى هناك.
    Matty lädt dazu ein, ihm Digitalkameras oder Memory Sticks zu schicken, die verloren gegangen sind und gefunden wurden, verwaiste Fotos. TED يدعو ماتي الناس لإرسال آلات التصوير الرقمية التي وجدوها إليه، شرائح الذاكرة التي فقدت بصور يتيمة.
    War es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? Open Subtitles ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟
    Ich hasse es ein weiteres dieser Kinder in Pflegefamilien zu schicken. Open Subtitles أكره إرسال واحد آخر من هؤلاء الأطفال إلى دور الرعاية
    Zur Zeit geben Steuerzahler ungefähr $60.000 im Jahr dafür aus, einen Menschen ins Gefängnis zu schicken. TED حاليا، دافعي الضرائب ينفقون حوالي 000 60 دولار في السنة بإرسال شخص إلى السجن.
    Er bat mich, ihm Geld an eine Bar an der 96 zu schicken. Open Subtitles طلب منّي أن أرسل إليه بعض المال إلى حانة على الطريق "96".
    Meine Dame, es war unklug, unsere Soldaten nach Hause zu schicken. Open Subtitles لم يكن من الحكمة ارسال جنودنا الى الديار يا سيدتى
    Rebadows Familie hat keine 3000 Dollar um das Kind nach Disney World zu schicken. Open Subtitles ليسَ لدى عائلة ريبيدو الـ 3000 دولار لإرسال الولَد إلى عالَم ديزني
    Euer Weg heißt,... ..eure Geister bitten den Berg, euch das Material zum Fluß zu schicken? Open Subtitles طريقك يعني تسأل أرواحك الجبل لإرسال المادة إليك أسفل النهر؟
    Ich bin bereit, SG-1 zu den Koordinaten aus der Vision zu schicken. Open Subtitles إننى على إستعداد لإرسال إس جى 1 إلى تلك الإحداثيات التى رأتها الكابتن كارتر
    Jemanden unausgebildet in eine Kampfsituation zu schicken, ist wie sein Kind am ersten Schultag abzuliefern. Open Subtitles إرسال شخص غير مدرب إلى حالة حرب كألقائك لإبنك في المدرسة بأول يوم دراسي
    Die Streichholzbriefchen am gleichen Tag an mich zu schicken war nicht einfach. Open Subtitles طلب إرسال علب الكبريت إلي في نفس اليوم لم يكن سهلاً
    Unser Agent, Bora Osman, hat Iosava gebeten, eine Nichte nach Syrien zu schicken. Open Subtitles عميلنا بورا عثمان سوف يطلب من ايسوفا إرسال أحد أقربائه إلى سوريا
    Sie würden anfangen sehr interessante kleine Veränderungen in ihren Leben vorzunehmen, wie sie beispielsweise anfangen würden ihre Kinder zur Schule zu schicken. TED وكيف اضاف ذلك بعض التغيرات البسيطة الرائعة لحياتهم اليومية كأن يبدؤوا بإرسال اطفالهم الى المدارس
    Er hat Marcel beauftragt, jeden Tag ein Telegramm zu schicken. Open Subtitles لابد أن بيكاسو أخبره بإرسال رسالة كل يوم
    Du hast gedroht, Sonden zu seiner Welt zu schicken. Open Subtitles أنت هددت بإرسال العديد من المسبارات الى عالمه
    Ich beschloss, sofort nach Hause zu fliegen und den Film mit der Post an die Polizei zu schicken. Open Subtitles قررت العودة للوطن مباشرة و أردت بمجرد وصولي إلى المطار أن أرسل فيلم الكاميرا إلى الشرطة
    Alle dachten, die Lösung wäre, die Sachen nach Indien oder China zu schicken. TED ارسال تلك الأشياء للصين أو الهند كان تفكير الجميع
    Ich rate dazu, es zu verschieben, oder jemanden zu schicken, der kein so großes Ziel ist. Open Subtitles نصيحتي هي أن تؤجل الزيارة أو أن ترسل أحدا يكون أقل من هدف ذي قيمة
    "Ice Queen" verwandelst und dich so verhältst, als ob er unsichtbar wäre,... bis er anfängt, anonyme Drohmitteilungen zu schicken,... und du musst diesen Arsch bei den Bullen melden. Open Subtitles الى ملكه الجليد وتتصرفي كأنه غير موجود حتى يبدأ هو بأرسال رسائل تهديد من مجهول وتضطرين الى أخباره أن مؤخرته في البيباي
    Es wundert mich, dass Sie noch Zeit hatten, jemanden zu schicken. Open Subtitles بمعرفة كم انت مشغول ، انا متفاجئة انك وجدت وقتا لارسال أحداً
    Er wollte zur Schule gehen und lesen lernen, aber seine Eltern hatten nicht genug Geld, um ihn zur Schule zu schicken. TED أراد أن يلتحق بالمدرسة و يتعلم القراءة، ولكن والديه لم يمتلكا المال الكافي لإرساله للمدرسة.
    Außerdem wäre nur Clouseau so blöd, mir 3000 Pfund Götterspeise zu schicken. Open Subtitles إضافة إلى، فقط كلوزو سيكون غبي بما فيه الكفاية لإرسالي 3,000 باون جيللو.
    Zeit dich nach Hause zu Mami zu schicken! Open Subtitles حان وقت إرسالك إلى أمك في منزلك
    Nachdem er zwei Mal aus dem Hausunterricht geflogen war, haben die Behörden seine Eltern überredet, ihn auf eine normale Schule zu schicken. Open Subtitles بعد ان فاشل المعلمين في المنزل مرتين، جعلت الدولة والديه إرساله إلى مدرسة حقيقية.
    Nun, da die Operation anfängt, Früchte zu tragen, hat das Hauptquartier beschlossen, mich in diesen Sündenpfuhl zu schicken. Open Subtitles هذه العمليه الأن بدأت تأتي بثمارها والأدراة قررت إرسالي هنا لمدينة الخطيئة
    Ich habe ihn gebeten, dich stattdessen in die Hölle zu schicken. Open Subtitles طلبت منه أن نرسل لك إلى الجحيم بدلا من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more