"zu teuer" - Translation from German to Arabic

    • غالي جداً
        
    • يكلّف الكثير
        
    • تكاليف
        
    • باهظ للغاية
        
    • غالياً
        
    • نستطيع تحمل نفقة
        
    • غالى جدا
        
    • غالي جدا
        
    • غاليا
        
    • غالية جدا
        
    • تحمل نفقات
        
    • يكلف الكثير
        
    • مكلفة للغاية
        
    • لأفقده هنا
        
    • باهظة
        
    Aber ich kann nicht. l haben einen freien Tag und es ist einfach zu teuer. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ. عِنْدي يَوم عطلةُ واحد وهو فقط غالي جداً.
    Seiden-Chiffon. zu teuer, um sich chemisch zu reinigen. Open Subtitles قماش حريري، تنظيفه في المصبغة يكلّف الكثير
    Als ich Geschenke erwähnte, tat Ihr Mann so, als wäre sogar eine Harley zu teuer. Open Subtitles أقصد, عندما عرضت فكرة الهدايا إلى زوجك تصرف وكأنه لا يستطيع تحمل تكاليف هارلي
    zu teuer. Open Subtitles إنه باهظ للغاية.
    Und so erfuhr ich als Kind, wie die Marmelade vom Frühstückstisch verschwand, dann verschwand Margarine, dann wurde Brot zu teuer, danach wurde die Milch rationiert. TED ولذا، كطفلة، رأيت المربى تختفي من مائدة الإفطار، وبعد ذلك أختفى السمن، و ثم أصبح الرغيف غالياً جداً، وبعد ذلك أصبح اللبن بالتقسيط.
    - Der Wahlkampf ist zu teuer. Open Subtitles لا نستطيع تحمل نفقة الحملة
    Die Dinger sind nicht gut entwickelt und sie sind zu teuer. Open Subtitles أنا لا أعتقد يجب أن نجرب فيها و الثمن للتكلفة هو غالي جداً عليها
    Die sind viel zu teuer. Ausserdem wird uns Open Subtitles ...لا, إن ذلك غالي جداً, بالإضافة لما حدث
    Seiden-Chiffon. zu teuer, um sich chemisch zu reinigen. Open Subtitles قماش حريري، تنظيفه في المصبغة يكلّف الكثير
    Sie zahlen nicht und ein Hospiz ist zu teuer, er muss zurück ins Krankenhaus. Open Subtitles لقد رفضوا تكاليف العلاج لا يمكننا تحمل التكاليف سيضطر الخروج من الجناح
    zu teuer. Open Subtitles باهظ للغاية.
    Ich hoffe, es war nicht zu teuer, denn das wird nie passieren. Open Subtitles آمل أن السعر الذي دفعته لم يكن غالياً لأن هذا لن يحدث
    Der Wahlkampf ist zu teuer. Open Subtitles لا نستطيع تحمل نفقة حملة
    Die machen hier einen guten Mai Tai für eine Muschi-Bar, nur zu teuer. Open Subtitles يصنعون شراب استوائى رائع ولكنه غالى جدا
    - Ich schätze mal, es gibt morgen keinen Truthahn. - zu teuer. Ich brauche das Pfandhausgeld für die Rechnungen. Open Subtitles إنه غالي جدا علينا استخدام نقود الذي أخذناها من المحل للفواتير
    Kane, aber ein Re-Design dieser Figuren wäre zu teuer und viel zu zeitaufwendig. Open Subtitles لكن تصميم كلّ أولئك الأشخاص في هذه المرحلة سيكون طريقا غاليا جدا.
    "Ich möchte dir noch mehr sagen, aber dann wird das Telegramm zu teuer." Open Subtitles "لسوء الحظ، هذه البرقية أصبحت بالفعل غالية جدا."
    Diese Stadt ist voller Schnorrer! - Der EIefant ist zu teuer für uns. Open Subtitles هذه المدينة مليئة بعديمي المشاعر لا يمكننا تحمل نفقات الفيل
    Und dass er Sie nicht auf den Markt bringt, weil die Fertigung ja zu teuer wäre. Open Subtitles لكنه يحتاج ليتم حفظها لأنه يكلف الكثير للقيام به.
    Das ist viel zu teuer; das ist nicht praktikabel. TED هذه الطريقة مكلفة للغاية وليست عملية.
    Die Perücke war zu teuer, um sie mir zu versauen. Open Subtitles لقد دفعت الكثير من أجل هذا الشعر المستعار لأفقده هنا
    Aber auch dieser Markt hatte die gering verdienenden Bauern übergangen. Weil diese Systeme zu teuer waren und für zu große Äcker konstruiert. TED لكن السوق أيضاً قام بتجاوز المزارعين ذوي الدخل المنخفض. لأن هذه الأنظمة كانت باهظة الثمن، وأُقيمت في الحقول الشاسعة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more