| Außerdem kann man unterscheiden zwischen Regierungsausgaben mit hohem Multiplikatoreffekt wie der Unterstützung ausgabefreudiger, niedriger Einkommensgruppen, und Steuererleichterungen für die Reichen, die diese wahrscheinlich zum Großteil sparen würden. | News-Commentary | وهناك أيضاً التمييز بين الإنفاق الحكومي ذي التأثيرات المضاعفة العالية، مثل تقديم الدعم للفئات ذات الدخل المنخفض والميل العالي إلى الإنفاق، وخفض الضرائب المفروضة على الأثرياء، والتي من المرجح أن يتم ادخار جزء كبير منها. |
| Dies soll nicht verschleiern, dass Mexiko immer noch andere bedeutende Probleme lösen muss. Beispielsweise sind bei der Ausbildung im Bereich der Grund- und weiterführenden Schulen Verbesserungen nötig, die von den Lehrergewerkschaften blockiert werden, und die Kriminalität, die zum Großteil mit Drogen zusammenhängt, macht die persönliche Sicherheit im ganzen Land zu einem ernsten Thema. | News-Commentary | الواقع أن لا شيء من هذا قد ينفي أن المكسيك لا تزال تواجه مشاكل أخرى كبرى. على سبيل المثال، يحتاج التعليم الأولي والثانوي إلى تحسينات تحرص نقابات المعلمين على منعها، وتتسبب الأنشطة الإجرامية، التي يرتبط قسم كبير منها بالمخدرات، في جعل الأمن الشخصي مصدر قلق خطير في مختلف أنحاء البلاد. |
| Los Zetas werden als eine Bande von Psychopathen dargestellt, die Angst und Schrecken in Städten verbreiten und die Presse zum Schweigen bringen, und das stimmt auch zum Großteil. | TED | ستقرأ أن لوس زيتاس هو مجموعة من المنبوذين في المجتمع الذين يرعبون المدن التي يدخلونها ويسكتون الصحف وهذا نوعاً ما صحيح، أو معظمه صحيح |
| Na ja, es ist zum Großteil wahr. | TED | حسنا، معظمه صحيح. |
| Ja, zum Großteil. | Open Subtitles | أجل، معظمه. |