"zum mond" - Translation from German to Arabic

    • إلى القمر
        
    • الى القمر
        
    • نحو القمر
        
    • على القمر
        
    • للقمر
        
    • القمرِ
        
    25 Jahre später, die wohl beeindruckendste Leistung der gesamten Menschheit: einen Mann zum Mond zu bringen. TED وبعد خمسة وعشرين عاماً أصبح الإنجاز الأكبر في تاريخ البشرية: هو صعود البشر إلى القمر
    Am allermeisten jedoch, war es am Ende einfach, zum Mond zu fliegen. TED الأهم من ذلك كله، لذهاب إلى القمر تحولت لتكون سهلة.
    Sie war die prächtigste Maschine, die je von Menschen erzeugt wurde, und sie war die Rakete, die uns zum Mond brachte. TED كان أروع آلة بناها الإنسان أبدا، و كان الصاروخ الذي أوصلنا إلى القمر.
    Wieso kehrt die NASA nicht zum Mond zurück und überführt Carson der Lüge? Open Subtitles لماذا ناسا لا تعود الى القمر وتثبت بأن كارسون مجرد غبي كاذب
    Heute Morgen wird sich ein Mann auf dem Weg zum Mond machen... und will dort auch landen. Open Subtitles صباح الخير ، الإنسان على وشك الإنطلاق نحو القمر مع الرغبه في الهبوط فوق سطحه
    vor Ende dieses Jahrzehnts einen Menschen zum Mond und sicher zur Erde zurückzubringen. Open Subtitles قبل إنتهاء هذا العقد بالهبوط بإنسان على القمر و إعادته سالماً للأرض
    Du kannst zum Mond fliegen oder ein stabiles Familienleben haben. TED تستطيع أن تذهب إلى القمر أو تحافظ على تماسُك حياتك العائلية.
    Wenn man den Fortschritt im Weltraum betrachtet: 1969 konnten wir einen Menschen zum Mond schicken. TED إذا نظرت إلى مدى التقدّم في الفضاء، في عام 1969، تمكنّا من إرسال شخص إلى القمر.
    Wir haben nicht gesagt, wir schicken 20 Prozent eines Menschen zum Mond. TED لم نقل إننا سنرسل رجل إلى القمر بنسبة ٢٠٪
    Als Kennedy sagte, er würde innerhalb von 10 Jahren einen Mann zum Mond schicken. TED وحين قال كينيدي أن في خلال عشرة أعوام، سيرسل إنسانًا إلى القمر.
    Weißt du, Freddo, Frank Borman hat... mit Apollo 8 fast den ganzen Weg zum Mond über gebrochen. Open Subtitles هل تعرف يا فريدو أن فرانك بورمان أمضى معظم المسافة إلى القمر في التقيؤ أثناء رحلتنا على أبوللو 8؟
    Etwas ist an Papis Raumschiff kaputtgegangen, daher muss er umkehren, bevor er zum Mond gelangt. Open Subtitles لقد تعطل شيء ما في مركبة أبيك و سيضطر للعودة قبل أن يصل إلى القمر
    Unsere Mission wurde ein erfolgreicher Misserfolg genannt, indem wir sicher zurückkehrten, aber nie zum Mond gelangten. Open Subtitles لقد قالوا أن تلك المهمة كانت فشلا ناجحا لقد عدنا بامان لكننا لم نصل مطلقا إلى القمر
    Fred Haise sollte mit Apollo 18 zurück zum Mond fliegen, aber... der Flug fand durch Budgetkürzungen nie statt. Open Subtitles كان يفترض ان يعود فريد هيز إلى القمر على متن أبوللو 18 لكن مهمته ألغيت ضغطا للنفقات
    Auch wenn du zum Mond reisen willst oder ins Ägypten der Pharaonen. Open Subtitles رحلة إلى القمر, أو إلى مصر الفرعونية القديمة
    Sie sind die NASA! Sie flogen einen Mann zum Mond! Open Subtitles أعنى , انتم ناسا انكم أرسلتم الإنسان إلى القمر
    Flieg mich zum Mond wie Alice Kramden! Open Subtitles يطيّرني إلى القمر مثل تلك عاهرة ألس كرامدين
    Die Regierung hat kürzlich Pläne verkündet, bis 2024 zum Mond zurückzukehren. TED أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024.
    Ihr mögt es geschafft haben, diesen Beamer in die Luft zu bringen, aber... ihn zum Mond und zurückfliegen? Open Subtitles ربما ستتمكنون من الذهاب بها إلى هناك ولكن الطيران بها نحو القمر ومن ثم العوده؟
    430 000 Kanadier, Briten und Amerikaner haben mit einfachster Technik einen Mann zum Mond gebracht. TED حيث اجتمع 430 ألف كندي وبريطاني وأمريكي معاً، مجددًا، وبتكنولوجيا أساسية للغاية، ووضعوا رجلًا على القمر.
    Um zum Mond zu gelangen, investierte NASA ungefähr 180 Milliarden Dollar entsprechend dem heutigem Wert, oder vier Prozent des Bundeshaushaltes. TED انفقت ناسا للصعود للقمر ما يقارب 180مليون دولار في سعرعملة اليوم , او اربعة بالمئة من ميزانية الاتحاد الفدرالي.
    Es ist wie der Finger, der einen Weg zum Mond zeigt. Open Subtitles هو مثل إصبع يشير باتجاه طريق إلى القمرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more