"zur freiheit" - Translation from German to Arabic

    • نحو الحرية
        
    • للحرية
        
    Nelson Mandela ist am Ende seines langen Wegs zur Freiheit angekommen. TED وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية.
    Wir kennen die Wahrheit, und wir bewegen uns von dieser Wahrheit zur Freiheit. Open Subtitles نعرف الحقيقة، وسنمضي قدما نحو الحقيقة، نحو الحرية.
    Das ist dein Tor zur Freiheit! Open Subtitles إنه مفتاحكِ نحو الحرية.
    Ich war fest entschlossen meinen Körper zu der Waffe zu machen... die mir zur Freiheit verhalf... oder jeden tötete, der mich weiterhin einsperren wollte. Open Subtitles قررت تحويل جسدي إلى سلاح سلاح يقودني للحرية
    Auf der anderen Seite gibt es einige sehr anständige und freiheitsliebende Menschen, aber deren Liebe zur Freiheit macht sie ungeduldig. Open Subtitles على الجانب الآخر من ذلك الحائط هناك بعض الأشخاص الطيبين الذين يحبون الحرية لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم غير صبورين
    In seiner Autobiographie "Der lange Weg zur Freiheit" schrieb er, dass er die Jahre der Gefangenschaft dadurch überlebt hatte, dass er sich dazu entschied, seinen Unterdrücker immer auch als Mensch anzusehen. er war auch ein Mensch. TED في مذكراته," الطريق الطويل للحرية" كتب ان سبب نجاته خلال تلك السنين من الاسر انه قرر ان ينظر دائما الى مضطهده على انه انسان على انه انسان
    - zur Freiheit! Open Subtitles للحرية - أبتعد!
    Wir haben keine wirkliche Alternative zum Markt, ebenso wenig wie wir über eine wirkliche Alternative zur Freiheit verfügen. Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen. News-Commentary إننا لا نملك بديلاً حقيقياً للسوق، ولا نملك بديلاً حقيقياً للحرية. ولا شيء من مساوئ اقتصاد السوق أو نقائصه قد يعادل في خطورته وسائل العلاج المقترحة لهذه المساوئ والنقائص. ولكن كما كان كل سلوك حر سواء على المستوى الفردي أو الجماعي يشكل تهديداً للاشتراكية "الحقيقية"، فلابد وأن نعترف بأن حرية الإنسان ـ تحرير الإبداع ـ تعني نهاية اليقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more