Weil der Trank Mantikore zerstört, und dein Sohn ist zur Hälfte Mantikor. | Open Subtitles | حسناً ، لأن الجرعة تقضي على المشعوذين و طفلك نصفه مشعوذ |
Hier ist ein Betonschalstein, der zur Hälfte mit einem nanotechnologischen Spray, das fast auf jedem Material anwendbar ist, bedeckt ist. | TED | ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة. |
Was ist, wenn sie es nicht beendet oder, schlimmer noch, was ist, wenn sie bis zur Hälfte kommt und dann merkt, dass sie es hasst? | Open Subtitles | ماذا لو أنّها لم تنهيه أو أسوأ، ماذا إن قرأت نصفه ثم أدركت أنّها تكرهه؟ |
Du hast sie vielleicht zur Hälfte, aber ich bin ganz und ich bin sehr stark. | Open Subtitles | ربما إنّك تملك نصفها لكنني أملكها كلها. وأنا قوية جداً. |
Nur noch 35 weitere Raten und es gehört zur Hälfte mir. | Open Subtitles | باقي فقط 35 قسط وسيكون نصفها ملكي |
Die Intention von Kunst ist zur Hälfte, solche ikonischen Zustände zu beschreiben. | TED | إن نصف هدف الفن هو التعبير عن مثل هذه الحالات المجازية. |
Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben. | TED | الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي |
Ich bin zur Hälfte Mensch, aber ich kann nicht zurück. | Open Subtitles | ما زِلتُ نِصْف الإنسانِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ العَودة. |
Und werden vielleicht in eurem noblen Lokal essen... das mir zur Hälfte gehören würde. | Open Subtitles | ربما سيتناولوا الطعام في مطعمكم الفاخر الذي سأمتلك نصفه |
Warte. Ich bin zur Hälfte jüdisch, ist das ein Problem? | Open Subtitles | نسبي نصفه يهودي هل سيشكل ذلك معضلة؟ |
Er darf nie erfahren, dass er zur Hälfte ein Luthor ist. | Open Subtitles | لا يجب أن يعرف أبداً أن نصفه من آل (لوثر) |
Das Kind bin zur Hälfte ich. Meinst du, sie wird es lieben können? | Open Subtitles | الطفل نصفه يخصني أتعتقد بأنها سوف تحبه؟ |
Er existierte sogar nur zur Hälfte. | Open Subtitles | ان نصفه موجودا علي قيد الحياه |
- zur Hälfte deines. - Ich zahle dir die $50 zurück. | Open Subtitles | نصفه لك - سأعطيك الخمسون دولارا - |
Er war durch ihre Wange getrieben worden, sodass er zur Hälfte in und zur Hälfte aus ihrem Mund ragte. | Open Subtitles | لقد كانت منغرسة بوجنتها نصفها بالداخل... |
Zumindest zur Hälfte. | Open Subtitles | على الأقل؛ نصفها لي |
Na komm, wir sind erst zur Hälfte fertig. | Open Subtitles | هيّا, لم نُنهي سوا نصفها. |
Und es gibt wenige Dinge, die aufregender sind, als einen Song zu spielen zum ersten Mal vor einem Publikum, vor allem, wenn er erst zur Hälfte fertig ist. | TED | وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة. |
wenn ich eine Münze hundert Mal würfe, und ich Ihnen die Antworten zur Hälfte vorenthalten dürfte, dann kann ich Sie davon überzeugen, dass ich eine Münze mit zwei Köpfen habe. | TED | فإذا كنت أقوم برمي عملة نقدية 100 مرة وكان من المسموح لي أن أحجب عنكم الإجابات نصف المرات، فإن بإمكاني أن أقنعكم أن العملة التي أرميها بوجهين متماثلين. |
Los Angeles besteht zur Hälfte aus Parkplätzen und Straßen -- die Hälfte der Fläche. In den meisten Städten ist es nicht viel weniger. | TED | نصف لوس أنجلوس عبارة عن مواقف سيارات وطرق، نصف المنطقة، وليست المدن الأخرى بأفضل حال، في الواقع. |
Er meint es nur zur Hälfte. | Open Subtitles | لاتقلق.إنه لا يَعْني نِصْف ما يَقُول. |