"zur seite" - Translation from German to Arabic

    • جانباً
        
    • جانبا
        
    • جانبًا
        
    • إلى الجانب
        
    • للجانب
        
    • تحركي
        
    • على الجانب
        
    • على جنب
        
    • لإعداد
        
    • التنحي
        
    • إلى جانبي
        
    • دعوني أعبر
        
    • تراجعي خطوة
        
    • تنحيا
        
    • تحركى
        
    Wenn meine nächste Lieferung kommt, legst du sie zur Seite... oberstes Regalbrett... in der Kühlzelle. Open Subtitles في المرة القادمة التي تأتي فيها أغراضي ستضعيها جانباً في أعلى الرف, في المدخل
    Sie tötete vor 20 Jahren meinen Mann und schob mich zur Seite. Open Subtitles لقد قتلت رجلي قبل أكثر من 20 سنة و رمتني جانباً.
    Ich lege das Mikrofon kurz zur Seite und spiele viele Noten auf einmal. TED سأضع الميكوفون جانبا للحظة، سأعزف بعض النغمات.
    Bitte treten Sie zur Seite. Aus dem Weg. - Warum denn? Open Subtitles لدينا مُذكرة لتفتيش المنزل سيدتي هلا تنحيتِ جانبًا من فضلك؟
    Während ihrer kurzen Pause streckt sich das erhobene Bein der Tänzerin von vorn zur Seite, bevor das Knie wieder gebeugt wird. TED حتى أثناء التوقف الخاطف تعدل الراقصة ساقها المرتفعة وتحركها من الأمام إلى الجانب قبل أن تثنيها عائدةً إلى ركبتها
    Das können wir aber in den anderen 3. Nach oben, unten, zur Seite. Open Subtitles نحن يمكن ان نتحرك فى الثلاثة الأخرين اعلا, اسفل, للامام, للجانب, للخلف.
    Du wirst deine Beine zur Seite drehen... und du wirst aufstehen. Open Subtitles سوف تحركي رجليك جانبيا و ستقفين
    Ich werde Ihnen nun einen kurzen Film zeigen, ich gehe dafür zur Seite. TED سوف اريكم الآن ملف فيديو قصير .. سوف اتنحى جانباً
    Seid nett und geht zur Seite für die 4 Clowns. Open Subtitles كن زملاء جيدون وتنحّوا جانباً للمهرجين الأربعة
    Bitte gehen Sie zur Seite! Lassen Sie uns durch! Bitte lassen Sie uns durch. Open Subtitles افسحوا المجال,أرجوكم أرجوكم تنحوا جانباً,إنها حالة طارئة
    Er drängte mich zur Seite und schmiss meine Frau gegen die Wand. Open Subtitles لقد دفعني جانباً ودفع بزوجتي نحو الجدار.
    Und nach mehrfachem Schütteln zur Lufttrocknung zur Seite legen. Open Subtitles وبعد تدويره, نضعه بأنتباه جانباً حتى يجف تماماً
    Gehen Sie bitte zur Seite, Sir. Wir müssen das Haus durchsuchen. Open Subtitles أرجوك، تنحى جانباً سيدي، سنقوم بتفتيش البيت
    Stellen Sie sich vor, Sie fahren auf einer schmalen Strasse in Afrika, und während sie fahren blicken Sie zur Seite und da sehen Sie das: Grabfelder TED تخيلوا أنفسكم تقودون سيارتكم على طريق صغير في أفريقيا، و بينما أنتم سائرون، تنظرون جانبا و هذا هو ما ترونه. ترون ساحةً من القبور.
    Aber verpetzt mich nicht. -Ich hab's gehört. zur Seite. Open Subtitles حسناً ، فليتنحي الجميع جانبا فالسيده التي معها الصغير ستمر
    Wir sollten unsere Probleme zur Seite schieben, weil dieser Kerl das verdient. Open Subtitles علينا أن نضع مشاكلنا جانبًا الآن، لأن هذا الرجل يستحق ذلك.
    Könnten Sie bitte etwas zur Seite gehen? Open Subtitles أعذروني. أيمكنكم أن تتحركوا إلى الجانب قليلاً؟ مصابيحك
    Erstens, wir müssen Eintrittskarten klauen. Das mach ich einen Schritt zur Seite und werd den Priester ausknocken. Open Subtitles أولاً نحن بحاجة لسرقة بعض التذاكر وثم سوف أتسلل للجانب وأقضى على كبير الأساقفة
    Sehen wir mal. Dreh dich zur Seite. Open Subtitles دعيني أرى تحركي جانبا
    Runder port de bras, Arme öffnen zur Seite und zurück in die Fünfte. Open Subtitles حركة دائرية للذراعين ذراع مفتوح على الجانب ورجوعاً إلى الخامس
    Und ich weiß es auch, also nehme ich Lonnie zur Seite und flüstere ihm ins Ohr: Open Subtitles وكنت أعلم ذلك؟ لذا سحب لوني على جنب وهمست في أذنه
    Bittet mich nicht, zur Seite zu gehen, wenn Ihr auf den Scheiterhaufen steigt. Open Subtitles لا تطلبي مني التنحي جانباً بينما تقومين أنتِ بالذهاب كي تحترقي.
    Nicht jünger als wir es waren zu der Zeit, als ihr mir zum ersten Mal im Kampfe zur Seite standet. Open Subtitles لم يكن أصغر منك حينما قاتلت إلى جانبي أول مرة
    zur Seite! Open Subtitles دعوني أعبر.
    Jetzt zur Seite und drehen. - Sehr gut. Open Subtitles و الآن تراجعي خطوة.
    zur Seite, ich muss mit dem König sprechen. Open Subtitles - تنحيا, علي التحدث إلى الملك
    zur Seite, Rosa, so komm' ich nicht vorbei. Open Subtitles تحركى يا روزا انا لا استطيع العبور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more