| Ich möchte darauf hinweisen, dass seit lhrem Gespräch mit dem Premierminister vier mutmaßliche Mitglieder der Zweiten Welle verhaftet wurden. | Open Subtitles | اريد ان اعلمك منذ محادثتك مع رئيس الوزراء القينا القبض على اربعة مشتبهين من الموجة الثانية |
| Er soll mit der "Zweiten Welle" in Verbindung stehen. | Open Subtitles | اجل ، والد على اتصال بجماعات ارهابية تسمى الموجة الثانية |
| Sie überprüfen alle bekannten Terroristen der Zweiten Welle, und sie suchen nach waffenfähigem radioaktivem Material. | Open Subtitles | يحاولون تتبع كل ما يعرفونه عن الموجة الثانية ويحاولون ايضا ان يحددوا مواد ودرجة السلاح النووى المسروق |
| Ihre Schwester ist Mitglied der Zweiten Welle. | Open Subtitles | شقيقتها كانت متورطة مع الموجة الثانية الإرهابية |
| Anscheinend gibt es eine Verbindung zwischen der Zweiten Welle und einem Mann namens Peter Kingsley. | Open Subtitles | لا اعرف كل التفاصيل ولكنني علمت بان هناك حلقة وصل بين منظمة الموجة الثانية ورجل يدعى بيتر كينزلي |
| Ihre Regierung unterstützt die Zweiten Welle. | Open Subtitles | ان الحكومة تدعم الموجة الثانية |
| Das deutet auf unmittelbare Nähe zur Zweiten Welle hin. | Open Subtitles | لنعرف هل هم على اتصال مع الموجة الثانية |
| Die Bombe war eine alleinige Aktion der Zweiten Welle. | Open Subtitles | القنبلة كانت عميلة الموجة الثانية فقط |
| Was 1789 in Frankreich als Aufstand des Bürgertums gemeinsam mit den sans culottes begann, endete mit der Rückkehr der Monarchie in Form der Diktatur Napoleons. Die erste Welle der iranischen Revolution unter der Leitung von Abolhassan Bani-Sadr war keineswegs ausschließlich islamistisch, im Gegensatz zu der von Ayatollah Ruhollah Khomeini geführten Zweiten Welle. | News-Commentary | فما بدأ في فرنسا في عام 1789 بوصفه انتفاضة للطبقات المتوسطة بالتحالف مع الفقراء، انتهى إلى العودة إلى النظام الملكي في هيئة دكتاتورية نابليون. وفي وقت أقرب إلى الزمن الحاضر، لم تكن الموجة الأولى من الثورة الإيرانية تحت رئاسة أبو الحسن بني صدر إسلامية تماما؛ أما الموجة الثانية تحت زعامة آية الله روح الله الخميني فكانت إسلامية. |