"zwischen ihnen und" - Translation from German to Arabic

    • بينك وبين
        
    • بينك و
        
    • بينكِ وبين
        
    • و بينك
        
    • بينكم و
        
    • بينكَ و
        
    • بينها وبين
        
    • بينكِ و
        
    • بينهم و
        
    Nun, Herr, ich glaube, die Trennung zwischen Ihnen und den Verbrauchern. Open Subtitles حسنا، يا سيدي، وأعتقد أن الانفصال هو بينك وبين المستهلكين.
    Ein ordentlicher Tritt ist vielleicht alles, was zwischen Ihnen und dem fürchterlichen Schmerz steht, den ein 357 er Magnum-Projektil in Ihren lebenswichtigen Organen verursacht. Open Subtitles ركلة جيدة قد تكون كل ما يقف بينك وبين الآلام المبرحة عيار 357 من رصاصة ماجنوم سيقطع أعضائك الحيوية
    Das Band der Liebe zwischen Ihnen und Ihrem Sohn lenkt ihn ab. Open Subtitles الترابط الكبير بينك وبين إبنك حبة لك , سيجذب إنتباهة
    Darf ich fragen, was genau zwischen Ihnen und Ihrer Frau passiert ist? Open Subtitles هل أستطيع سؤالك كيف جرت الأمور بينك و بين زوجتك ؟
    CA: Laut Berichten gibt es so etwas wie einen Meinungsunterschied zwischen Ihnen und Ihren Kollegen über ein Szenario, in dem er eine Begnadigung erhalten könnte. TED كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو.
    Es müsste nur einen Kerl zwischen Ihnen und dem Sitz geben, aber ja, absolut. Open Subtitles ينبغي أن يكونَ هناكَ رجلٌ بينكِ وبين كرسيّ المرحاض لكن بالطبع هذا ممكن
    Aber ich sage Ihnen, wenn ich entscheiden muss zwischen Ihnen und irgend so einer armen Sau, dessen Frau Sie zur Witwe machen wollen, Open Subtitles ولكن دعني أخبرك إذا كان بينك وبين شخص مسكين ستقوم بترميل زوجته
    Aber ich sage Ihnen, wenn ich entscheiden muss zwischen Ihnen und irgend so einer armen Sau, dessen Frau Sie zur Witwe machen wollen, Open Subtitles ولكن دعني أخبرك إذا كان بينك وبين شخص مسكين ستقوم بترميل زوجته
    Bin immer im Weg zwischen Ihnen und Ihren Männern. Open Subtitles يبدو اننى دائماً ما اقف بينك وبين الرجال الذين تحبينهم
    Eine feindliche US-Kampfeinheit steht zwischen Ihnen und der Bombe. Open Subtitles هناك وحدة شبه عسكرية عدائية تحول بينك وبين القنبلة
    Ich bin froh das es zwischen Ihnen und Ihrer mysteriösen Freundin zu klappen scheint. Open Subtitles أنا مسرورة لإصلاح الأمور بينك وبين سيدتك الغامضة
    Ist so was zwischen Ihnen und Mrs. T. auch schon vorgefallen? Open Subtitles هل حدث شي مثل هذا سابقاً بينك وبين السيدة تولشك ؟
    Wenn da wirklich etwas zwischen Ihnen und Colonel Sheppard ist und Sie glauben, sich deshalb an ihn wenden zu müssen, dann sollten Sie das in jedem Fall tun. Open Subtitles إذا كان هناك شيء حقيقي بينك وبين العقيد شيبرد أنت بالتأكيد تشعرين أنه يجب أن تعالجي الأمر
    Das ist ein Geschäft zwischen Ihnen und mir... und da braucht niemand seine Nase reinstecken. Open Subtitles الأمر بينك و بيني لا نريد أن يدس آخرون أنوفهم فيه أليس كذلك؟
    War da jemand zwischen Ihnen und ihrem Vorgesetzten, der Befehle gab. Open Subtitles شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر
    Darum müssen wir alles wissen, was zwischen Ihnen und Mr Lombardo vorgefallen ist. Open Subtitles ونريد أن نعرف كل ما دار بينك و بينَ السيد "ليمباردو "
    Es scheint viel Verwirrung darüber zu geben, was zwischen Ihnen und Trey Gilbert während der Open Subtitles يبدو وكأن هناك الكثير من التشويش حول الذي حدث بينكِ وبين تراي جلبرت
    Der einzige Unterschied zwischen Ihnen und mir ist, dass Sie sich dabei haben filmen lassen. Open Subtitles الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي
    Und genau das steht zwischen Ihnen und der Information, die Sie wollen. Open Subtitles وبالرغم من إنّه من يقف بينكم و بين المعلومات التي تريد.
    Da scheint es eine Menge Chemie zwischen Ihnen und Ihrer Ex-Frau zu geben. Open Subtitles يبدو أنّ هنالك الكثير من "الكيمياء" بينكَ و بين زوجتكَ السابقة.
    und dass jede politische Verbindung zwischen Ihnen und dem Land Großbritannien ist... und ein Recht haben soll, es zu sein, komplett annuliert. Open Subtitles و كل الإتصالات السياسية بينها وبين المملكة سيحل كلياً
    Es ist ein aufgezeichnetes Gespräch zwischen Ihnen und ihrem Bruder. Open Subtitles إنه عبارة عن محادثة مسجلة بينكِ و بين أخيكِ
    Ich hab' gesagt, da war etwas zwischen Ihnen und du sagtest "niemals". Open Subtitles لقد قلت لك أنّه يوجد شرارة بينهم "و أنت قُلت "مستحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more