"a capital" - Translation from English to Arabic

    • الرأسمالية
        
    • عقوبتها الإعدام
        
    • عاصمة
        
    • رأس المال
        
    • كبرى
        
    • رأس مال
        
    • لرأس المال
        
    • يعاقب عليها بالإعدام
        
    • رأسمال
        
    • رأسمالية
        
    • حكم بالاعدام
        
    • فيها حكم باﻹعدام
        
    • عقوبتها الاعدام
        
    • إحدى عواصم
        
    • باﻹعدام في
        
    The report also recommended increasing the level of capital investment and introduced the possibility of establishing a capital fund for that purpose. UN ويوصي التقرير أيضاً بزيادة مستوى الاستثمارات الرأسمالية وطرَحَ احتمال إنشاء صندوق لتمويل مشاريع المباني لهذا الغرض.
    These are a capital expense. UN ويدخل هذا النوع من الصيانة في فئة المصروفات الرأسمالية.
    In Nigeria, laws were adopted making kidnapping a capital crime in the Bayelsa, Edo and Delta States. UN وفي نيجيريا، اعتُمِدت قوانين تجعل من الاختطاف جريمة عقوبتها الإعدام في ولايات باييلسا وإيدو والدلتا.
    A way needed to be found for Jerusalem to emerge as a capital of two States, with arrangements for the holy sites acceptable to all. UN ويلزم إيجاد وسيلة يمكن بها أن تصبح القدس عاصمة للدولتين، مع وجود ترتيبات خاصة بالأماكن المقدسة تكون مقبولة لدى الجميع.
    Challenges remained in the area of fiscal policy, which must become more flexible, and there was a need to develop a capital market. UN وتظل أمامها تحديات في مجال السياسة المالية التي يجب أن تتسم بمزيد من المرونة، وهناك حاجة إلى تطوير أسواق رأس المال.
    The Committee affirms that legal assistance must be made available to an accused who is charged with a capital crime. UN وتؤكد اللجنة وجوب إتاحة المساعدة القانونية ﻷي شخص متهم بارتكاب جريمة كبرى.
    Major income for UNU is derived from its Endowment Fund, a capital fund invested to yield the basic income. UN ويأتي دخل الجامعة الرئيسي من صندوق الهبات، وهو رأس مال مستثمر للحصول على الدخل الأساسي.
    Such a capital reserve fund would cover only capital investment in fixed assets and would not be used for routine maintenance operations or expansion plans. UN ويُرتقب ألاّ يغطي هذا الصندوق الاحتياطي للنفقات الرأسمالية إلا الاستثمارات الرأسمالية في الأصول الثابتة ولن يُستخدم في عمليات الصيانة الروتينية أو خطط توسيع المباني.
    49. It is noted that the establishment of a capital fund was recommended by the Joint Inspection Unit in its report number 2001/1 on the management of buildings, based on a review of industry best practices. UN 49 - وتجدر الإشارة إلى أن وحدة التفتيش المشتركة هي التي أوصت بإنشاء صندوق للنفقات الرأسمالية في تقريرها رقم 2001/1 المتعلق بإدارة المباني استنادا إلى استعراض لأفضل الممارسات المتبعة في هذا القطاع.
    These are a capital expense. UN وتدخل في فئة المصروفات الرأسمالية.
    And talking to the FBI is definitely a capital offense. Open Subtitles والتحدّث مع المباحث الفيدراليّة هي بالتأكيد جريمة عقوبتها الإعدام.
    In some States, such as the Central African Republic, witchcraft is a capital offence. UN وفي بعض الدول، مثل جمهورية أفريقيا الوسطى، يُعد السحر جريمة عقوبتها الإعدام.
    Anyone plundering will be guilty of theft and committing a capital offence. Open Subtitles سيكون مُداناً بالسرقة ..و إرتكاب جريمة عقوبتها الإعدام.
    In spite of this kind of resistance a woman became the first black African woman to govern a capital city on the continent in 1961. UN ورغم هذا النوع من المقاومة، أصبحت امرأة في عام 1961 أول امرأة أفريقية سوداء تحكم عاصمة بلد في القارة.
    The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians. UN وقد حول تيمورلنك العظيم سمرقند الى عاصمة لامبراطوريته، وذاع صيته كراع للعلماء والفلاسفة والمعماريين والشعراء والموسيقيين.
    The Economic Commission for Africa has launched a capital markets project in Africa at national and regional levels. UN وبدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشروعا بشأن أسواق رأس المال في أفريقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    There was a three-year programme for tutors and funding for new centres had been provided by a capital Development Fund. UN وهناك برنامج مدته ثلاث سنوات للمعلمين وتمويل لمراكز جديدة يقدمه صندوق تنمية رأس المال.
    Theft of goods worth 40 shillings or more is a capital offence. Open Subtitles سرقة أغراض تقدّر بـ40 شلن فما فوق تعد جريمة كبرى.
    For many banks, loans policy requires that the applicant should have a capital whereas in fact a few women have such a capital. UN وتتطلب سياسة القروض في كثير من المصارف، أن يتوفر رأس مال لمقدم طلب القرض، ولا يتوفر سوى لقلة من النساء رأس مال من هذا القبيل.
    They stressed that a sound regulatory framework had to be in place to complement the opening of a capital account. UN وشددوا على ضرورة وجود إطار تنظيمي سليم ليكون مكملا لفتح حساب لرأس المال.
    The consequences in relation to armed robbery -- a capital offence in Nigeria -- have been devastating. UN وكانت عواقب ذلك وخيمة فيما يتصل بالسطو المسلح، وهو جريمة يعاقب عليها بالإعدام في نيجيريا.
    Funds have established in 44 districts, 616 villages and participated by 210,546 villagers, attracting a capital of 53,666,491760 kip. UN فقد أنشئت صناديق في 44 محافظة، و 616 قرية وشارك فيها 546 210 قروياً، وتجتذب رأسمال قدره 760 491 666 53 كيب.
    KDC regards such expenditures as being of a capital nature and recorded the expenses as fixed assets in its accounting records. UN وتعتبر الشركة تلك النفقات ذات طبيعة رأسمالية وسجلتها على أنها أصولاً ثابتة في سجلاتها المحاسبية.
    In a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the Court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN وفي قضية ما صدر فيها حكم باﻹعدام وعندما يتنازل محامي المتهم عن موضوع القضية في الاستئناف، ينبغي أن تتأكد المحكمة مما إذا كان المحامي قد تشاور مع المتهم وأبلغه بذلك.
    Are you aware sir... Stealing rations is a capital offense? Open Subtitles أأنت مدرك أن سرقة الطعام جريمة عقوبتها الاعدام في البحر؟
    Addis Ababa or a capital in the region UN أديس أبابا أو إحدى عواصم المنطقة
    The second implication of making the time factor per se the determining one, i.e. the factor that turns detention on death row into a violation of the Covenant, is that it conveys a message to States parties retaining the death penalty that they should carry out a capital sentence as expeditiously as possible after it was imposed. UN ويتمثل اﻷثر الثاني لجعل عامل الوقت بحد ذاته هو العامل المحدد، أي العامل الذي يحيل الاحتجاز انتظارا لتنفيذ الحكم باﻹعدام إلى انتهاك للعهد، في أنه ينقل رسالة إلى الدول اﻷطراف التي تحافظ على تطبيق عقوبة اﻹعدام مفادها أنه ينبغي لها أن تنفﱢذ الحكم باﻹعدام في أسرع وقت ممكن بعد فرض هذا الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more