"a depositary" - Translation from English to Arabic

    • الوديع
        
    • للوديع
        
    • دولة وديعة
        
    • جهة وديعة
        
    • الجهة الوديعة للإفادة
        
    • تعيين وديع لها
        
    There is no obligation on a depositary bank to enter into a control agreement. UN وليس على المصرف الوديع التزام بأن يُبرم اتفاق سيطرة.
    We have been a depositary of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia since 2006. UN ونضطلع بمهمة الوديع لمعاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية منذ عام 2006.
    Lastly, article 54 provides that the Secretary-General shall be a depositary of the Convention. UN وأخيرا، تنص المادة ٥٤ من الاتفاق على أن اﻷمين العام هو الوديع لهذا الاتفاق.
    Although it was true that such declarations were not subject to any formal requirements, a depositary could hardly fulfil its function to disseminate interpretative declarations unless they were formulated in writing. UN ومع أن الواقع أن تلك الإعلانات ليست خاضعة لأي متطلبات رسمية، فإنه لا يمكن للوديع أن يفي بمهمته في نشر الإعلانات التفسيرية إلا إذا كانت موضوعة كتابيا.
    89. Turning to the functions of depositaries, he said he agreed with the emphasis placed in draft guidelines 1.1.6 and 2.1.7 on the purely administrative role of a depositary. UN 89 - إنتقل إلى مهام الوديع فقال إنه يوافق على التأكيد الوارد في مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-1-6 و2-1-6 للدور الإداري المحض للوديع.
    25. The Russian Federation is a depositary of the Non-Proliferation Treaty. UN 25 - والاتحاد الروسي هو دولة وديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    58. The Conference takes note of the statement by the Government of the Russian Federation as a depositary that it has notified all States Parties of the proposal by the Islamic Republic of Iran to amend the Convention. UN 58- ويحيط المؤتمر علماً بالبيان الذي قدمته حكومة الاتحاد الروسي بصفتها الجهة الوديعة للإفادة بأنها أخطرت جميع الدول الأطراف باقتراح جمهورية إيران الإسلامية لتعديل الاتفاقية.
    One suggestion was that the guide to enactment should clarify that the reference to " other law " in paragraph 2 did not inadvertently result in excluding contractual rights of set off of a depositary bank. UN فدعا اقتراحٌ إلى أن يوضِّح دليلُ الاشتراع أنَّ الإشارة إلى " قوانين أخرى " ، الواردة في الفقرة 2، لا تفضي على نحو غير مقصود إلى استبعاد حقوق البنك الوديع التعاقدية في المقاصة.
    As noted above, a depositary bank generally has the right under other law to set-off any obligations owing to it by the grantor in preference to rights of the grantor's creditors, both secured and unsecured. UN فكما لوحظ سابقا، يكون عموما للمصرف الوديع بموجب قوانين أخرى حق إجراء مقاصة لأي التزامات يدين المانح بها للمصرف بأفضلية على حقوق دائني المانح المضمونين منهم وغير المضمونين.
    If a depositary bank concludes control agreements with more than one secured creditor, priority among those secured creditors is determined according to the order in which the control agreements were concluded. UN وإذا أبرم المصرف الوديع اتفاقات سيطرة مع أكثر من دائن مضمون واحد، حُدِّدت الأولوية، فيما بين أولئك الدائنين المضمونين، وفقا للترتيب الذي أبرمت به اتفاقات السيطرة.
    The law should provide that nothing in the law obligates a depositary bank: UN 123- ينبغي أن ينص القانون على أنه ليس في هذا القانون ما يلزم المصرف الوديع بأن:
    In the same way that a depositary bank is protected in cases where the encumbered asset is the right to payment of funds credited to a bank account, the rights of a licensor may need to be protected. UN وعلى نفس النحو الذي يُحمى به المصرف الوديع في الحالات التي تكون فيها الموجودات المرهونة عبارة عن حق في الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي، قد يلزم حماية حقوق المرخص.
    If a depositary bank concludes control agreements with more than one secured creditor, priority among those secured creditors is determined according to the order in which the control agreements are concluded. UN وإذا أبرم المصرف الوديع اتفاقات سيطرة مع أكثر من دائن مضمون واحد، حُدِّدت الأولوية، فيما بين أولئك الدائنين المضمونين، وفقا للترتيب الذي أبرمت به اتفاقات السيطرة.
    The law should provide that it does not obligate a depositary bank: UN 123- ينبغي أن ينص القانون على أنه لا يلزم المصرف الوديع بأن:
    Indeed, not only the Australian but also the Danish Government urges the Commission to deal explicitly with that question, since it may affect the determination of the date on which the treaty comes into force and may otherwise be of concern to a depositary. UN وفي الواقع، تحث الحكومة الأسترالية، بل كذلك الحكومة الدانمركية، اللجنة على اتخاذ موقف صريح، بالنظر إلى الأهمية التي تتسم بها المسألة لتحديد تاريخ بدء نفاذ المعاهدة، ولما يمكن أن تثيره من صعوبات بالنسبة للوديع.
    Indeed, not only the Australian but also the Danish Government urges the Commission to deal explicitly with that question, since it may affect the determination of the date on which the treaty comes into force and may otherwise be of concern to a depositary. UN وفي الواقع، تحث الحكومة الأسترالية، بل كذلك الحكومة الدانمركية، اللجنة على اتخاذ موقف صريح، بالنظر إلى الأهمية التي تتسم بها المسألة لتحديد تاريخ بدء نفاذ المعاهدة، ولما يمكن أن تثيره من صعوبات بالنسبة للوديع.
    Indeed, not only the Australian but also the Danish Government urges the Commission to deal explicitly with that question, since it may affect the determination of the date on which the treaty comes into force and may otherwise be of concern to a depositary. UN وفي الواقع، تحث الحكومة الأسترالية، بل كذلك الحكومة الدانمركية، اللجنة على اتخاذ موقف صريح، بالنظر إلى الأهمية التي تتسم بها المسألة لتحديد تاريخ بدء نفاذ المعاهدة، ولما يمكن أن تثيره من صعوبات بالنسبة للوديع.
    27. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is a depositary of the Non-Proliferation Treaty. UN 27 - والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية هي دولة وديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    29. The United States is a depositary of the Non-Proliferation Treaty. UN 29 - والولايات المتحدة هي دولة وديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    63. The Conference recalls the statement at the Sixth Review Conference by the Government of the Russian Federation as a depositary that it has notified all States Parties of the proposal by the Islamic Republic of Iran to amend the Convention. UN 63- يشير المؤتمر إلى البيان الذي قدمته حكومة الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي السادس بصفتها الجهة الوديعة للإفادة بأنها أخطرت جميع الدول الأطراف باقتراح جمهورية إيران الإسلامية لتعديل الاتفاقية.
    After the entry into force of the international convention, unless a depositary has been designated or the parties have agreed otherwise, it is up to the competent department of the Ministry of Foreign Affairs to transmit the international convention to the Secretariat of the United Nations for registration and publication. UN بعد بدء نفاذ الاتفاقية الدولية، وما لم يتم تعيين وديع لها أو ما لم توافق الأطراف على خلاف ذلك، يعود للدائرة المختصة في وزارة الخارجية إحالة الاتفاقية الدولية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لتسجيلها ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more