I would like to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the United Nations. | UN | وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
I should be grateful if you could circulate the present letter and its annex as a document of the United Nations. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
I should be grateful if you would have the final communiqué issued as a document of the United Nations. | UN | وأرجو ممتنا نشر هذا البيان الختامي باعتباره وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
I would be grateful if this communiqué could be circulated as a document of the United Nations. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذا البلاغ بوصفه وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
I should also be grateful if you would have this letter circulated as a document of the United Nations under agenda item 48 of the General Assembly. | UN | وأرجو شاكرا أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند 48 من جدول أعمال الجمعية العامة. |
I would like to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the United Nations. | UN | وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
Mr. Jelavić has requested that the enclosed letter be circulated as a document of the United Nations. | UN | ولقد طلب السيد يلافيتش تعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the United Nations for consideration by all its Member States. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الأمم المتحدة لكي ينظر فيها جميع الدول الأعضاء. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the United Nations and inform the relevant bodies. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة وإطلاع الأجهزة المختصة عليها. |
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex circulated as a document of the United Nations. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
Based on the aforementioned provocative act by the Government of Pakistan, we would like to request the United Nations to register the present letter as a document of the United Nations and to pursue this matter accordingly. | UN | واستنادا إلى العمل الاستفزازي المذكور أعلاه الذي أقدمت عليه حكومة باكستان، فإننا نود أن نطلب أن تسجل الأمم المتحدة هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة ومتابعة هذا الموضوع وفقا لذلك. |
I should also be grateful if appropriate steps could be taken to have this note, which I am submitting on behalf of the Working Group, translated into the six official languages of the United Nations and circulated as a document of the United Nations in the meetings of the Council. | UN | وأكون ممتنا كذلك لو عملتم على توزيع هذه الرسالة ومرفقها، اللذين أعرضهما عليكم باسم الفريق، في أثناء جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع ترجمتهما إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بوصفهما وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
We therefore request that you kindly issue and circulate the attached report as a document of the United Nations (see annex). | UN | وعليه، فإننا نرجو ممتنين إصدار التقرير المرفق وتعميمه باعتباره وثيقة من وثائق الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
On 19 January 2004, the Minister for Foreign Affairs of the Argentine Republic, Mr. Rafael Bielsa, requested you to circulate the Encyclical of Pope John XXIII, entitled Pacem in Terris, as a document of the United Nations. | UN | في 19 كانون الثاني/يناير من العام الماضي، طلب إليكم وزير خارجية جمهورية الأرجنتين، الدكتور رفائيل بيلسا أن تعمموا منشور البابا خوان الثالث عشر بشأن السلام في الأرض، بوصفه وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
I kindly request that the Strategy document be circulated as a document of the United Nations under the relevant agenda item of the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, on the International Meeting, which will meet from 14 to 16 April as a preparatory meeting for the International Meeting to be held in Mauritius. | UN | وأرجو التفضل بتعميم وثيقة الاستراتيجية بوصفها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، بشأن الاجتماع الدولي، التي ستنعقد في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل بوصفها اجتماعا تحضيريا للاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 23 July 2007 addressed to you by the Permanent Representative of Turkey to the United Nations, which was circulated as a document of the United Nations, under the symbol A/61/1011-S/2007/456. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 23 تموز/يوليه 2007 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة، والتي تم تعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق الأمم المتحدة تحت الرمز A/61/1011-S/2007/456. |
Mr. Amil (Pakistan): I have just a small editorial comment on paragraph 6 -- unless this matter is very clearly stipulated in a document of the United Nations or elsewhere. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدي ملاحظة تحريرية صغيرة بشأن الفقرة 6 - ما لم تكن هذه المسألة قد وردت بشكل واضح جدا في وثيقة من وثائق الأمم المتحدة أو أي مكان آخر. |
Switzerland would be grateful if the Secretary-General would arrange for this note and its annex to be circulated as a document of the United Nations (see annex). | UN | وستكون سويسرا ممتنة للأمين العام للأمم المتحدة لو عمل على تعميم نص هذه المذكرة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
I should be grateful if you could have this letter circulated to all Member States as a document of the United Nations. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع رسالتي هذه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة واعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |