UNDP identified a few areas to address and areas to watch. | UN | وقد حدّد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بضعة مجالات ينبغي تناولها أو مراقبتها. |
a few areas where this problem arises are highlighted in this report. | UN | ويُسلط الضوء في هذا التقرير على بضعة مجالات تثور فيها هذه المشكلة. |
We also note that some recommendations and clarifications were not included for a number of reasons, including word limitations and because, in a few areas, our views were at variance with those of OIOS. | UN | ونلاحظ أيضا أن بعض التوصيات والتوضيحات لم ترد في التقرير لعدة أسباب، منها الحد من عدد الكلمات ولأن آراءنا كانت مختلفة عن آراء مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في بضعة مجالات. |
In that regard, I should like to explore a few areas in which international support would significantly help Africa's development. | UN | وفي هذا الصدد، أود استكشاف بعض المجالات التي من شأن دعم المجتمع الدولي فيها أن يقدم مساعدة جوهرية لتنمية أفريقيا. |
I will comment on a few areas on which I think we should focus to make this initiative more effective. | UN | سأعلق على بعض المجالات التي أعتقد أننا ينبغي أن نركز عليها لجعل هذه المبادرة أكثر فعالية. |
There had been significant overall consensus on the paper and only a few areas required further attention. | UN | وقد كان هناك توافق كبير في الآراء عموما حول تلك الورقة، ولم تكن هناك سوى مجالات قليلة تسترعي مزيدا من الانتباه. |
He identified a few areas for immediate improvement. | UN | وحدد المتكلم بضعة مجالات تستلزم الشروع في تحسينها فوراً. |
While even at the level of operation and maintenance, the needs for a technical mix will differ among SIDS, there are a few areas in which adequate skill development would benefit most, if not all, SIDS, namely those in telecommunications, including satellite communications and information technology. | UN | وبينما تختلف الاحتياجات الخاصة بالمزيج التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية حتى على مستوى التشغيل والصيانة، هناك بضعة مجالات تعود فيها التنمية الملائمة للمهارات بالفائدة على أغلب تلك الدول. |
Though it addresses a range of issues in building an adequate approach to human rights assessment, a few areas still require further work. | UN | ومع أن هذا النهج يتناول طائفة من المشاكل التي تعترض وضع نهج ملائم لتقييم حقوق الإنسان، فإنه لا تزال هناك بضعة مجالات تتطلب المزيد من العمل. |
While every issue under discussion at this special session relates directly to the Convention, a few areas are of particular concern to my Office. | UN | وبينما كل قضية تجري مناقشتها في هذه الدورة الاستثنائية تتعلق مباشرة بالاتفاقية، إلا أن هناك بضعة مجالات ذات أهمية خاصة لمكتبي. |
The management study did identify a few areas for improvement, including greater emphasis on policy and evaluation, improved collection, analysis and dissemination of information, better administrative procedures, and a need for staff development and training programmes. | UN | وحددت الدراسة فعلا بضعة مجالات للتحسين منها: زيادة التركيز على السياسات والتقييم، وتحسين جمع المعلومات وتحليلها ونشرها، واتباع إجراءات إدارية أفضل، والحاجة إلى وضع برامج للتطوير الوظيفي والتدريب. |
However, there are a few areas where the Government could further improve the situation of the refugees, such as through the issuance/renewal of refugee identification (ID) cards. | UN | بيد أن هناك بضعة مجالات تستطيع فيها الحكومة زيادة تحسين حالة اللاجئين، مثل إصدار/تجديد بطاقات هوية اللاجئين. |
Lack of coordination and cooperation and even failure in a few areas could make our efforts fruitless and prevent the achievement of the MDGs as planned. | UN | ويمكن أن يتسبب نقص التنسيق والتعاون، بل حتى الفشل في بضعة مجالات في ألا تؤتي جهودنا ثمارها وفي أن يحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المخطط له. |
With the exception of a few areas (such as food, beauty and health-care products and agricultural commodities), however, the effect of such changes is marginal and will take time to increase in relative importance. | UN | بيد أن تأثير هذه التغييرات لا يكاد يذكر ولن تزيد أهميته النسبية إلا بعد انقضاء بعض الوقت، باستثناء بضعة مجالات (مثل الأغذية ومنتجات التجميل ومنتجات الرعاية الصحية والسلع الأساسية الزراعية). |
Progress in the implementation of the four-year Bangkok Plan of Action was generally satisfactory, save in a few areas detailed below. | UN | 8- كان التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك المحدد لها أربع سنوات مرضياً بصورة عامة، فيما خلا بضعة مجالات مبينة بالتفصيل أدناه. |
22. Although the status of human rights in general is strong, Iceland encounters challenges in a few areas. | UN | 22- ورغم أن وضع حقوق الإنسان قوي بصفة عامة، فإن آيسلندا تواجه تحديات في بعض المجالات. |
The survey indicated a few areas of possible incremental improvement in the management of the Account from the point of view of the implementing entities. | UN | وقد أشارت الدراسة الاستقصائية إلى بعض المجالات التي يمكن أن يطرأ فيها تحسن بشكل تراكمي في إدارة الحساب من وجهة نظر الكيانات المسؤولة عن التنفيذ. |
We acknowledge that there has been a modicum of progress in a few areas, but, in general, progress in several key areas, which include trade, official development assistance and external indebtedness, has been weak or non-existent and in some cases there have been setbacks. | UN | ونحن نقر بأنه كان هناك شيء من التقدم في بعض المجالات، ولكن بوجه عام، ظل التقدم ضعيفا أو لم يكن موجودا في بعض المجالات الرئيسية التي تتضمن التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية والمديونية الخارجية وفي بعض الحالات كانت هناك نكسات. |
For example, on the day before informal consultations are to be held, they usually suggest a few areas on which Council members and the Secretariat might focus. | UN | فعلى سبيل المثال، في اليوم الذي يسبق المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها، يقترحون عادة مجالات قليلة يمكن أن يركز عليها أعضاء المجلس والأمانة العامة. |
Women are not allowed to work in a few areas for health and safety reasons. | UN | ولا يسمح للمرأة بالعمل في مجالات قليلة لأسباب تتعلق بالصحة والأمان. |
Limited but encouraging progress has been made in a few areas of long-standing concern, including Stolac and Jajce. | UN | وقد تحقق تقدم محدود ولكن مشجع في بضع مناطق كانت مثار قلق منذ وقت طويل، بما في ذلك ستولاتش وياييسي. |
For lasting peace it is essential that civil society institutions be encouraged in a manner that ensures public and community oversight over: essential government functions and expenditure; the management of key institutions, including the courts, the police and the military; the safeguarding of human rights; conflict resolution; and the preservation of minority rights - to name just a few areas of concern. | UN | ولا بد، لتحقيق سلام دائم، من تشجيع مؤسسات المجتمع المدني على نحوٍ يكفل الرقابة العامة والمجتمعية على الوظائف والنفقات الحكومية الأساسية؛ وإدارة المؤسسات الرئيسية، بما فيها المحاكم والشرطة والجيش؛ وصون حقوق الإنسان؛ وتسوية المنازعات؛ والحفاظ على حقوق الأقليات، وهذه ليست سوى جوانب قليلة من الجوانب المثيرة للقلق. |