| It is regrettable that the opposition of only a few States continues to prevent the Conference from resuming substantive work. | UN | وما يدعو إلى الأسف هو أن معارضة بضع دول فقط ما زالت تمنع المؤتمر من استئناف أعماله الموضوعية. |
| At the same time, the Treaty, being of unlimited duration, is limiting the actions only of a few States, primarily Russia and the United States. | UN | وفي الوقت نفسه، تقيد هذه المعاهدة ذات الأجل غير المحدود أفعال بضع دول فقط، على رأسها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
| The event was celebrated around the world not in just a few States but indeed in almost 100 countries. | UN | وتم الاحتفال بهذا الحدث عبر العالم. ليس في عدد قليل من الدول بل في نحو 100 بلد. |
| If only a few States responded, and only after some time, that did not give a complete picture. | UN | أما إذا ردَّ عدد قليل من الدول بعد فترة من الوقت، فإن هذا لن يعطي صورة كاملة. |
| The nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. | UN | وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة. |
| a few States may harbour doubts that such an agreement will serve their interests, and so wish to preserve their options. | UN | وقد تراود قلة من الدول الشكوك بأن في هذا الاتفاق ما يخدم مصالحها، ومن ثم ترغب في الاحتفاظ بخياراتها. |
| a few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. | UN | وأشارت بعض الدول إلى سياسات تهدف إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في الصناعات الاستخراجية. |
| The Preparatory Committee should not be misused by a few States for their narrow political objectives. | UN | وينبغي ألاّ يساء استغلال اللجنة التحضيرية من جانب بضع دول لخدمة أغراضها السياسية الضيقة. |
| a few States continued to pursue nuclear weapons programmes, and some insisted on remaining outside the Treaty. | UN | وقال إن بضع دول ما زالت تواصل برامجها الخاصة بالأسلحة النووية، والبعض يصرّ على أن يبقى خارج نطاق المعاهدة. |
| a few States continued to pursue nuclear weapons programmes, and some insisted on remaining outside the Treaty. | UN | وقال إن بضع دول ما زالت تواصل برامجها الخاصة بالأسلحة النووية، والبعض يصرّ على أن يبقى خارج نطاق المعاهدة. |
| Only a few States indicated what measures in fact had been taken to give effect to the prohibitions established by the Security Council. | UN | وقد أشارت بضع دول فقط إلى التدابير التي اتخذت في الواقع لتنفيذ أشكال الحظر التي حددها مجلس الأمن. |
| An effort is being made to create the perception that the majority of the membership favours the realization by a few States of their great power ambitions. | UN | تبذل الجهود لخلق الانطباع بأن أغلبية الأعضاء تحبذ تحقيق بضع دول لأطماعها بالتحول إلى قوة عظمى؛ ولكن الحقيقة هي عكس ذلك. |
| Quite a few States parties use two minimum ages of criminal responsibility. | UN | ويستعمل عدد قليل من الدول الأطراف مستويين من السن الدنيا للمسؤولية الجنائية. |
| What we have seen so far is that the benefits of globalization are concentrated in a few States. | UN | فما نراه حتى الآن منها هو أن الفوائد مركزة في عدد قليل من الدول. |
| Only a few States indicated what measures in fact had been taken to give effect to the prohibitions established by the Security Council. | UN | ولم يبين سوى عدد قليل من الدول التدابير التي اتخذت في الواقع لتنفيذ أشكال الحظر التي فرضها مجلس اﻷمن. |
| a few States, including Thailand and New Zealand, are taking measures to increase or protect their forest sink capacity. | UN | وتتخذ دول قليلة بما فيها تايلند ونيوزيلندا، تدابير لزيادة أو حماية القدرة الامتصاصية لغاباتها. |
| Only a few States have enacted a general statute creating a nonpossessory security right applicable to all forms of movable property. | UN | ولم تسن إلا دول قليلة قانونا عاما ينشئ حقا ضمانيا غير حيازي ينطبق على جميع أشكال الممتلكات المنقولة. |
| a few States stressed the importance of solving international disputes through regional and international mechanisms. | UN | وأكدت قلة من الدول أهمية تسوية المنازعات الدولية بواسطة الآليات الإقليمية والدولية. |
| Only a few States either did not mention court decisions or reported that they were not an interpretative tool. | UN | وليس هناك إلا قلة من الدول التي لم تذكر قرارات المحاكم أو التي أفادت أن تلك القرارات ليست أداة تفسيرية. |
| It was unacceptable for a few States to breach their obligations, while they simultaneously demanded to enjoy the benefit of their rights, thus undermining the very foundation of the Treaty. | UN | ومن غير المقبول أن تنتهك بعض الدول التزاماتها وتطالب في الوقت ذاته بحقوقها، وتقوض أسس المعاهدة نفسها. |
| 31. Whilst tacitly supported by a few States, the Indonesian Government faced international condemnation following the invasion. | UN | 31- ورغم التأييد المبطَّن من جانب بضعة دول واجهت الحكومة الإندونيسية استنكاراً دولياً بعد الغزو. |
| Only a few States are arms manufacturers, but virtually all of us are arms suppliers when our armed forces dispose of older weapons and purchase new ones. | UN | وهناك مجرد حفنة من الدول المنتجة للأسلحة، لكن في الواقع جميعنا من موردي الأسلحة عندما تتخلص قواتنا المسلحة من الأسلحة القديمة وتشتري أسلحة حديثة. |
| It is not consistent to preach democratization of the Council while extending privileges to a few States. | UN | ومن غير الملائم الوعظ بشأن إضفاء الديمقراطية على المجلس بينما لا تشمل الامتيازات إلا عددا قليلا من الدول. |
| Regrettably, only a few States have until now enacted appropriate legislation. | UN | ومن أسف أن دولا قليلة فقط هي التي سنت حتى اﻵن تشريعات ملائمة. |
| The federal Government had then been requested to conduct a detailed survey of the country, and it was determined that cannabis cultivation was concentrated only in a few States. | UN | وطُلب بعدئذ إلى الحكومة الاتحادية أن تجري استقصاء مفصّلا للبلد، وقد تأكّد أن زراعة القنّب مركّزة في بضع ولايات فحسب. |
| This is because the executions have been concentrated in a few States. | UN | والسبب في ذلك هو أن عمليات الإعدام قد تركّزت في عدد قليل من الولايات. |
| 301. The Committee recommends that the current system in a few States in the appointment of judges through elections be reconsidered with a view to its replacement by a system of appointment on merit by an independent body. | UN | ٣٠١ - وتوصي اللجنة بإعادة النظر في النظام الحالي المعمول به في ولايات قليلة لتعيين القضاة عن طريق الانتخابات بهدف تغييره بنظام يقوم على التعيين على أساس الجدارة من قبل هيئة مستقلة. |
| It seeks to promote the common interest, not just the national interests of a few States. | UN | وهو يرمي إلى تعزيز المصالح المشتركة، وليس فقط المصالح الوطنية لقلة من الدول فحسب. |
| Regarding the evaluation of the level of legal oversight, only a few States expressly provided information. | UN | 43- وفيما يتصل بتقييم مستوى المراقبة القانونية، لم يقدّم معلومات صريحة في هذا الصدد إلا عددٌ قليل من الدول. |