∙ Women should play a larger role in science and technology endeavours. | UN | ● يتعين أن تقوم المرأة بدور أكبر في الجهود العلمية والتكنولوجية. |
Financial institutions in developing countries could also play a larger role as their economies expand. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية في البلدان النامية أيضا أن تقوم بدور أكبر بازدهار بازدهار اقتصاداتها. |
The consequences of the current crisis could be overcome only through political leadership, with due regard for existing good practices and lessons learned and a larger role for developing countries and emerging economies. | UN | وأضافت أنها لا يمكن التغلب على عواقب الأزمة الحالية إلا عن طريق قيادة سياسية، مع إبلاء الاعتبار الواجب للممارسات الجيدة القائمة والدروس المستفادة، وقيام البلدان النامية والاقتصادات الناشئة بدور أكبر. |
Private entities were playing a larger role as a consequence of privatization and deregulation, while developing countries were facing increasing non-tariff barriers. | UN | وقال إن الكيانات الخاصة تؤدّي دوراً أكبر نتيجة للخصخصة وإلغاء الضوابط التنظيمية، في حين تواجه البلدان النامية حواجز غير جمركية. |
The Secretary-General's proposal for the reform programme will include a larger role for Executive Committees in pursuing policy coherence. | UN | وسوف يتضمن اقتراح الأمين العام المتعلق ببرنامج الإصلاح دورا أكبر للجان التنفيذية في متابعة تماسك السياسات. |
I've been assuming a larger role in a management position lately. | Open Subtitles | كُنت أضطلع لأشغل دور أكبر في منصب الإدارة بالآونة الأخيرة |
Progress was required across the board, and least developed countries needed modern technologies so that they could increase and diversify production and start to play a larger role in international trade. | UN | ومن ثم يلزم إحراز تقدم في جميع المجالات، وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى تكنولوجيات حديثة لكي تستطيع زيادة الإنتاج وتنويعه والبدء في القيام بدور أكبر في التجارة الدولية. |
UNHCR should play a larger role in complementing the ongoing peacekeeping and peacebuilding operations of the United Nations. | UN | وينبغي للمفوضية القيام بدور أكبر في استكمال العمليات الجارية التي تقوم بها الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام. |
∙ Education and awareness-raising should play a larger role in sustainable development efforts. | UN | ● ينبغي أن يقوم التعليم والتوعية بدور أكبر فيما يبذل من جهود في مجال التنمية المستدامة. |
The Security Council, as is evident from its wide-ranging agenda, is increasingly assuming a larger role in the management of international relations. | UN | ويتزايد اضطلاع مجلس الأمن بدور أكبر في إدارة العلاقات الدولية، كما هو واضح من اتساع نطاق جدول أعماله. |
With stronger community and family structures, communities could play a larger role in caring for those children. | UN | ومع وجود مجتمع محلي وهياكل أسرية أكثر قوة، تستطيع المجتمعات المحلية القيام بدور أكبر في رعاية أولئك الأطفال. |
In a reformed Council, Japan is ready to play a larger role as a permanent member. | UN | واليابان كدولة دائمة العضوية على استعداد للاضطلاع بدور أكبر في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
National human rights institutions are also seeking a larger role in the treaty reporting system and its follow-up. | UN | وتسعى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضا إلى القيام بدور أكبر في نظام تقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات وفي متابعتها. |
The Commission could also recommend that the United Nations play a larger role in the follow-up to the information emerging from the Register. | UN | ويمكن للهيئة أن توصي أيضا بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر في متابعة المعلومات الناشئة عن هذا السجل. |
The international community should assume a larger role in ensuring their protection. | UN | وينبغي أن يضطلع المجتمع الدولي بدور أكبر في مجال توفير الحماية لهم. |
We hope that the Department of Humanitarian Affairs and other relevant bodies will play a larger role in this aspect in the days to come. | UN | ونأمل أن تضطلع إدارة الشؤون اﻹنسانية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة بدور أكبر في هذا الجانب في اﻷيام المقبلة. |
As a result, women were playing a larger role in public affairs and decision-making at all levels and in all branches of government. | UN | ونتيجةً لذلك تؤدي المرأة الآن دوراً أكبر في الشؤون العامة واتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي جميع فروع الحكومة. |
Private sources of financing for development would undoubtedly need to play a larger role in the future. | UN | ومما لا شك فيه أنه يتعين على المصادر الخاصة لتمويل التنمية أن تؤدي دوراً أكبر في المستقبل. |
In that context, the Second Committee should assume a larger role in fashioning and guiding the global development agenda. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن تتولى اللجنة الثانية دوراً أكبر في تشكيل وتوجيه الخطة الإنمائية العالمية. |
Gradually, financing from IDB, the non-conditional resources of the World Bank and the European Union began to play a larger role. | UN | وبدأ التمويل اﻵتي من مصرف التنمية للبلدان الامريكية، والموارد غير المشروطة للبنك الدولي والاتحاد اﻷوروبي يؤدي بالتدريج دورا أكبر. |
The law also assigns to regional governments and local authorities a larger role in the housing sector. | UN | كما يسند القانون للحكومات الإقليمية والسلطات المحلية دورا أكبر في قطاع الإسكان. |
That points to a larger role for fiscal policy in the development process. | UN | وهذا يشير إلى دور أكبر للسياسة الضريبية في العملية الإنمائية. |