| The authorizations contain requests for funds for a minimal amount of test drilling. | UN | وتشتمل هذه الأذونات على طلبات لتمويل حد أدنى من نشاط الحفر الاختباري. |
| For an unlawful use of force to acquire the dimensions of an armed attack, a minimal threshold has to be reached. | UN | فحتى يكتسب الاستعمال غير المشروع للقوة أبعاد الاعتداء المسلح، ينبغي بلوغ حد أدنى معين. |
| In fact, in the most recent assessment, it was determined that the Iranian authorities would have a minimal interest in him. | UN | وفي الواقع فقد تقرر، في أحدث تقييم منها، أن السلطات الإيرانية لن تكون مهتمة به إلا عند الحد الأدنى. |
| There was a minimal requirement for cash-in-transit and general insurance provisions. | UN | وكانت هناك احتياجات دنيا من النقدية المحولة، وأحكام التأمين العامة. |
| While monitoring and evaluation were done in a minimal way through small projects, it is critical that a national monitoring and evaluation system be set up to enable us to appreciate the level of the response and understand the trends of the epidemic. | UN | وفي حين تنفذ عمليات الرصد والتقييم بحد أدنى من الوسائل من خلال المشاريع الصغيرة، فإنه من المهم وضع نظام وطني للرصد والتقييم يمكننا من تفهم مستوى التصدي للوباء وفهم اتجاهاته. |
| Furthermore, ICRC supplied a minimal amount of water and installed sanitary facilities to prevent the outbreak of epidemics. | UN | وعلاوة على ذلك، وفرت اللجنة حدا أدنى من المياه وركبت مرافق صحية منعا لتفشي اﻷوبئة. |
| Primary elections usually require a voter to demonstrate at least a minimal commitment to a particular party; however, the voter may not be required to register as a member of the party before voting in that party's primary. | UN | وتتطلب الانتخابات اﻷولية عادة من الناخب التدليل على اﻷقل على قدر أدنى من الالتزام لحزب معين؛ ومع ذلك فإن الناخب قد لا يطلب منه أن يسجل نفسه كعضو في الحزب قبل اجراء الانتخابات اﻷولية للحزب. |
| It also constitutes a minimal framework of norms for indigenous peoples' survival, dignity and well-being. | UN | كما يشكل إطارا بالحد الأدنى لمعايير بقاء الشعوب الأصلية وكرامتها ورفاهها. |
| The current output was provided by three leased generators, which only provided a minimal amount of electricity. | UN | وتوفر الإنتاج الحالي ثلاثة مولدات مستأجرة لا تقدم سوى قدر ضئيل من الطاقة الكهربائية. |
| On Security Council reform, we note that there is at least a minimal consensus: something must be done about it. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نلاحظ وجود حد أدنى من الاتفاق على أقل تقدير، ولابد من عمل شيء بشأنه. |
| This has led to the postponement of the disarmament and rapid employment-generation programmes until a minimal amount of funding is confirmed. | UN | ونجم عن هذا إرجاء برامج نزع السلاح وبرامج توفير فرص العمل بشكل سريع، إلى أن يتأكد توافر حد أدنى من التمويل. |
| a minimal increase is requested for 2006. | UN | وطلب حد أدنى من الزيادة بهذا الشأن في عام 2006. |
| Counsel points out that the State party's refusal to make a minimal effort in this regard puts it increasingly at odds with regard to the norms of its peers. | UN | ويذكر المحامي أن رفض الدولة الطرف بذل حد أدنى من الجهد في هذا الصدد يجعلها في موقف متناقض أكثر فأكثر مع المعايير المطبقة في نظيراتها من الدول الأخرى. |
| Even a minimal risk of collateral damage is too much. | Open Subtitles | حتى الحد الأدنى من الأضرار الجانبية قد تكون مُكلفة |
| Contrary to malicious propaganda the numbers of armed forces personnel present in the Northern Province has been kept at a minimal level. | UN | وعلى عكس ما تروجه الدعاية المغرضة، لم يبق في الولاية الشمالية من أفراد القوات المسلحة سوى الحد الأدنى. |
| The Declaration supported innovative sources of financing, including a minimal levy on financial transactions, to fund development, which expert reports had shown to be technically, legally and economically feasible. | UN | ويدعم الإعلان مصادر تمويل مبتكرة، من بينها فرض ضريبة دنيا على المعاملات المالية لتمويل التنمية، والتي أوضحت تقارير الخبراء أنها مجدية من الناحية التقنية والقانونية والاقتصادية. |
| Over the years, this contribution has dwindled to a minimal percentage of requirements. | UN | وقد تضاءلت هذه المساهمة على مر السنين إلى نسبة مئوية دنيا من الاحتياجات. |
| a minimal field presence will be maintained in Angola in order to ensure protection to accessible returnees, as well as protection and basic assistance to over 10,000 Congolese refugees. | UN | وسيحتفظ بحد أدنى من الوجود الميداني في أنغولا من أجل توفير الحماية للعائدين الذين يمكن الوصول إليهم، فضلا عن توفير الحماية والمساعدة الأساسية لما يزيد عن 000 10 لاجئ من الكونغو. |
| We are prepared to make that sacrifice, but we demand shared responsibility on the part of the international community and a minimal compensation for the environmental benefits we are generating. | UN | ونحن على استعداد للإقدام على تلك التضحية، غير أننا نطالب المجتمع الدولي بأن يشترك معنا في تحمل المسؤولية، وأن يقدم لنا حدا أدنى من التعويض عن المنافع البيئية التي تترتب على ذلك. |
| 20. The revised furniture estimate of $500,000 is based on the current assumption that existing furniture will be refurbished and utilized, and only a minimal amount of new furniture will be purchased. | UN | 20 - ويقوم تقدير الأثاث المنقح البالغ 000 500 دولار على الافتراض الحالي بأن الأثاث القائم سيُجدّد ويُستعمل، ولن يتم شراء سوى قدر أدنى من الأثاث الجديد. |
| 82. Special hardship programme. This programme continued to target the most impoverished refugee families and focused on providing them with a minimal " safety net " of survival support. | UN | 82 - برنامج العسر الشديد - ظل البرنامج يستهدف أسر اللاجئين الأشد فقرا، ويركز على تزويدها بالحد الأدنى من " شبكات الآمان " اللازمة لدعم بقائها. |
| Because many Bhutanese women feel tied to the land that they have inherited and feel strongly that their daughters also should inherit it, this custom may be preventing some girls from gaining even a minimal amount of education. | UN | ولأن كثيرات من نساء بوتان يشعرن بارتباطهن بالأرض التي ورثنها، بل يراودهن شعور قوي بأن بناتهن ينبغي أيضا أن يرثنها، فإن هذه العادة قد تحول بين بعض الفتيات وبين الحصول ولو على قدر ضئيل من التعليم. |
| Those reports allow a general assessment of the effectiveness of certain activities under the Convention, while imposing a minimal burden upon parties. | UN | وتسمح تلك التقارير بالقيام بتقييم عام لفعالية أنشطة معينة بموجب الاتفاقية، فيما تفرض حداً أدنى من الأعباء على الأطراف. |
| Many countries are struggling to maintain a minimal level of normalcy. | UN | وتجاهد الكثير من البلدان من أجل المحافظة على أدنى قدر ممكن من الحياة الطبيعية. |
| a minimal adjustment has been made to budget lines 1101, 1104 and 1107 to cover changes in salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. | UN | تم القيام بأدنى قدر من التعديل في بنود الميزانية 1101 و1104 و1107 لتغطية التغيرات في المرتبات والمخصصات للفئات الفنية وما فوقها. |
| Thereafter, the functions of the UNPF Division of Administration will be amalgamated with those of the UNPF Liquidation Team and a minimal staff will finalize the administrative liquidation of the former United Nations missions in the area. | UN | وبعد ذلك، ستدمج مهام شعبة اﻹدارة في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ضمن مهام فريق تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وسيقوم أقل عدد من الموظفين بإتمام التصفية اﻹدارية لبعثات اﻷمم المتحدة السابقة في المنطقة. |