"a nhri" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
        
    No decision adverse to the application for membership of a NHRI is to be made without consultation with that institution. UN ولا يتخذ أي قرارٍ برفض طلب تقدمه أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان للعضوية دون التشاور مع تلك المؤسسة.
    Alternative suggestions have included placing NCPs under the legislative branch or within a NHRI. UN وشملت الاقتراحات البديلة وضع نقاط الاتصال الوطنية داخل الفرع التشريعي أو داخل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, it should report on the measures that it has taken, since its review by the Human Rights Council under the universal periodic review mechanism, to establish a NHRI in accordance with the Paris Principles. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The establishment of a NHRI in line with the Paris Principles: A draft bill was under consideration by the Ministry of Justice. UN إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس: تنظر وزارة العدل في مشروع قانون في هذا الصدد.
    The outcome of the consultation will determine the move forwards establishing a NHRI. 62.1. UN وستحدد نتيجة هذه المشاورات الإجراءات التي ستتبع لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, it should report on the measures that it has taken, since its review by the Human Rights Council under the universal periodic review mechanism, to establish a NHRI in accordance with the Paris Principles. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي عليها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    India commented that some concern had been expressed about the need to expedite the establishment of a NHRI in conformity with the Paris Principles and an autonomous Office of the Ombudsman. UN 42- وعلِّقت الهند مشيرة إلى أنه تمَّ الإعراب عن شيء من القلق بخصوص الحاجة إلى تعجيل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس ومكتب مستقل لأمين المظالم.
    It recommended speedy passage of the bills on the establishment of a NHRI and Office of the Ombudsman, as these would enhance the promotion and protection of human rights for all Chileans. UN وأوصت بالإسراع باعتماد مشاريع القوانين بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لأمين المظالم، ذلك أن هذا الأمر من شأنه أن يُعزز النهوض بحقوق الإنسان لجميع الشيليين وحمايتها.
    During 2010, the Regional Office and UNDP supported the Government of Mozambique in establishing a NHRI in compliance with the Paris Principles. UN وقدم المكتب الإقليمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى حكومة موزامبيق أثناء عام 2010 لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس.
    The Government aims to establish a NHRI which can function as the National Prevention Mechanism of Turkey which is required by the OPCAT. UN وتنوي الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان يمكن أن تؤدي مهام آلية الوقاية الوطنية لتركيا التي يقضي بإنشائها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    During its mission to Chile, UNDP and OHCHR organized a seminar on the Paris Principles and the form a NHRI could have. UN ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان، خلال بعثتهما إلى شيلي، حلقة دراسية بشأن مبادئ باريس والشكل الذي يمكن أن تتخذه مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    36. OHCHR is working with the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) to support the establishment of a NHRI. UN 36- وتعمل المفوضية مع بعثة الأمم المتحدة في السودان على دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The Unit has twice provided comments on the draft legislation and drafted a NHRI project which is expected to be included in the UNMIS global human rights project. UN وقدمت الوحدة تعليقاتها على مشروع التشريع مرتين، وقامت بصوغ مشروع مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من المتوقع أن يدرج ضمن المشروع الشامل لبعثة الأمم المتحدة في السودان المتعلق بحقوق الإنسان.
    52. The NI Unit has discussed with the Government of Turkey the establishment of a NHRI. UN 52 - ناقشت الوحدة مع حكومة تركيا مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    13. OHCHR contracted a consultant to undertake a mission to Lesotho and to submit a report for the establishment of a NHRI. UN 13- تعاقدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع خبير استشاري للقيام ببعثة إلى ليسوتو وتقديم تقرير عن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    26. In February 2007, OHCHR provided legal advice on the draft law to establish a NHRI in Italy. UN 26- في شباط/فبراير 2007، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشورة القانونية بشأن مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    26. On 3 and 4 October 2005, OHCHR undertook a mission to Chile to support the establishment of a NHRI. UN 26- وقامت مفوضية حقوق الإنسان ببعثة إلى شيلي يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بهدف دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    27. From 5 to 7 October 2005, OHCHR undertook a mission to support the establishment of a NHRI in Uruguay. UN 27- وقامت مفوضية حقوق الإنسان في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ببعثة تهدف إلى دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي.
    40. The United Nations Mission in Liberia has requested OHCHR assistance in the holding of consultations in early 2006 regarding the establishment of a NHRI. UN 40- والتمست بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مساعدة المفوضية على عقد مشاورات في بداية عام 2006 بخصوص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    50. OHCHR, through the United Nations Mission in Iraq, has provided substantive input into the drafting process of the new constitution of Iraq, ensuring that a provision regarding the establishment of a NHRI is included. UN 50- وقدمت المفوضية، بواسطة بعثة الأمم المتحدة في العراق، مساهمة موضوعية في عملية صياغة الدستور العراقي الجديد، بما يكفل إدراج حكم يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more