"a rehabilitation" - Translation from English to Arabic

    • ﻹعادة التأهيل
        
    • إعادة التأهيل
        
    • بإعادة تأهيلهم
        
    • بإعادة التأهيل
        
    • للتعمير من
        
    • تلقي التأهيل
        
    • تأهيلي
        
    • دار تأهيل
        
    • دور العلاج
        
    Moved to Beer Sheva as part of a rehabilitation programme. UN انتقل إلى بئر السبع في إطار برنامج ﻹعادة التأهيل.
    The Independent Expert visited a rehabilitation camp. UN وزارت الخبيرة المستقلة مخيم ﻹعادة التأهيل.
    Please also elaborate on the allocation of sufficient resources to ensuring that all victims of such crimes receive as full a rehabilitation as possible. UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن تخصيص موارد كافية لكفالة حصول جميع ضحايا هذه الجرائم على أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل.
    There is also a project at a rehabilitation Centre which deals with the care for and providing education for people with disabilities. UN وهناك أيضا مشروع في مركز إعادة التأهيل الذي يتناول رعاية ذوي الإعاقة وتزويدهم بالتعليم.
    He also calls for support and assistance to rehabilitation centres to ensure that victims of torture are provided the means for as full a rehabilitation as possible. UN ويدعو أيضا إلى مساندة ومساعدة مراكز إعادة التأهيل لكفالة حصول ضحايا التعذيب على الوسائل الكفيلة بإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The project is supervised by a rehabilitation Commission, set up within the Ankara Juvenile Detention Centre. UN وتشرف على تنفيذ المشروع لجنة معنية بإعادة التأهيل أنشئت في مركز أنقره لاحتجاز اﻷحداث.
    73. Such a rehabilitation programme would require an international presence in the affected areas in order to provide the necessary technical support and, more importantly, a sense of security and confidence to the population. UN ٧٣ - ويستلزم أي برنامج للتعمير من هذا النوع وجودا دوليا في المناطق المتضررة من أجل تقديم الدعم التقني اللازم، واﻷهم من ذلك من أجل توفير شعور باﻷمن والثقة بين السكان.
    In case of drug abuse, if it is a first offence, the person will be sent to a rehabilitation centre. UN وفي حالة إساءة استعمال العقاقير، وفي حالة ارتكاب هذه الجريمة ﻷول مرة، يُرسل الشخص المعني إلى مركز ﻹعادة التأهيل.
    a rehabilitation programme is needed to enable individuals to reintegrate into the community. UN ومن الضروري أنه يوجد برنامج ﻹعادة التأهيل لتمكين اﻷفراد من العودة للاندماج في المجتمع.
    Police work has been improved, and significant efforts are being made to set up a rehabilitation centre. UN وأدخلت تحسينات على عمل الشرطــــة؛ وتبـــذل جهــــود كبيرة ﻹنشاء مركز ﻹعادة التأهيل.
    a rehabilitation framework has been developed in cooperation with the World Bank and UNDP to prepare for return to the occupied territories of Azerbaijan. UN ووُضع إطار ﻹعادة التأهيل بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بغية الاستعداد للعودة إلى اﻷراضي المحتلة ﻷذربيجان.
    (a) Rehabilitation/reintegration and assistance to demobilized military forces UN المساعدة المقدمة إلى القوات العسكرية المسرحة ﻹعادة التأهيل/إعادة اﻹدماج
    Those who have completed a rehabilitation programme provided by the Government will enter the reintegration programme on a voluntary basis through a contractual relationship between the provider and the participant. UN وبعد إكمال برنامج إعادة التأهيل المقدم من الحكومة، يشترك الأطفال المعنيون في برنامج إعادة الاندماج على أساس طوعي بموجب علاقة تعاقدية بين مقدم الخدمة والمشترك في البرنامج.
    To protect victims, his country was also implementing a rehabilitation programme through UNODC. UN ومن أجل حماية هؤلاء الضحايا، ينفذ بلده أيضا برنامج إعادة التأهيل من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    It had established more than 40 rehabilitation and crisis centres, as well as a rehabilitation centre for street children and centres for child victims of violence. UN وقد أنشات ما يزيد عن 40 مركزا من مراكز إعادة التأهيل والطوارئ، فضلا عن مركز لإعادة تأهيل أطفال الشوارع ومراكز للأطفال ضحايا العنف.
    No judicial or other form of oversight or review is available to determine the lawfulness of the placement in a rehabilitation centre. UN ولا يوجد أي شكل أشكال الإشراف أو المراجعة القضائية أو غير القضائية لتحديد قانونية الإيداع في مركز إعادة التأهيل.
    “The victims of acts of enforced disappearance and their family shall obtain redress and shall have the right to adequate compensation, including the means for as complete a rehabilitation as possible. UN " يجب تعويض اﻷشخاص الذين وقعوا ضحايا اختفاء قسري، وأسرهم، ويكون لهم الحق في الحصول على التعويض المناسب، بما في ذلك الوسائل الكفيلة بإعادة تأهيلهم على اكمل وجه ممكن.
    Article 19 of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provides that " the victims of acts of enforced disappearance and their family shall obtain redress and shall have the right to adequate compensation, including the means for as complete a rehabilitation as possible. UN 47- فالمادة 19 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على أنه " يجب تعويض الأشخاص الذين وقعوا ضحية اختفاء قسري، وأسرهم، ويكون لهم الحق في الحصول على التعويض المناسب، بما في ذلك الوسائل الكفيلة بإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    447. The rehabilitation legislation allows a person with severe disabilities to enter a rehabilitation scheme. UN 447- ويتيح التشريع المتعلق بإعادة التأهيل للشخص ذي الإعاقة البالغة الالتحاق بإحدى خطط إعادة التأهيل.
    65. Such a rehabilitation programme would require an international presence in the affected areas in order to provide the necessary technical support and more importantly a sense of security and confidence to the population. UN ٦٥ - ويستلزم أي برنامج للتعمير من هذا النوع وجودا دوليا في المناطق المتضررة من أجل تقديم الدعم التقني اللازم. واﻷهم من ذلك توفير شعور باﻷمن والثقة بين السكان.
    During the past 30 years, the Fund has distributed over US$ 120 million to projects providing medical, psychological, legal, social and financial assistance to victims of torture and their family members, enabling victims to obtain redress and exercise their enforceable right to fair and adequate compensation, including as full a rehabilitation as possible. UN فخلال الأعوام الثلاثين الماضية، قام الصندوق بتوزيع ما يزيد على 120 مليون دولار على مشاريع تُقدم المساعدات الطبية والنفسية والقانونية والاجتماعية والمالية إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم، بما يُمكن الضحايا من الحصول على التعويض وممارسة حقهم القابل للإنفاذ في الحصول على التعويض العادل والكافي، بما في ذلك تلقي التأهيل التام قدر الإمكان.
    a rehabilitation programme for mental patients has also been set up in collaboration with an NGO on its premises in line with the draft strategy on mental health. UN 615- وأُعد أيضا برنامج تأهيلي لمصابي الأمراض العقلية بالتعاون مع منظمة غير حكومية، يُنفَّذ داخل منشآتها، وذلك تمشياً مع مشروع الاستراتيجية الخاصة بالصحة العقلية.
    79. Juveniles over 12 years of age can be held at a police station for up to 24 hours, after which they must be placed in a rehabilitation and welfare centre by order of the Department of Public Prosecutions or the court. UN ٧٧- سيتم التحفظ على الحدث الذي أتم ٢١ سنة في قسم الشرطة لمدة لا تزيد على ٤٢ ساعة ومن ثم يتعين إيداعه في دار تأهيل ورعاية اﻷحداث، وفقاً ﻷمر النيابة أو المحكمة.
    Depending on his or her condition, the person may be admitted to a clinic, or required to attend a rehabilitation centre. UN ويتم وفقا لحالة الشخص ايداعه بالمصحات أو إلزامـه بالتردد على دور العلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more