| Poverty puts members of minorities in a vicious circle. | UN | ويوقع الفقر المنتمين إلى الأقليات في حلقة مفرغة. |
| There is thus a vicious circle of disease and malnutrition. | UN | ومن ثم فإن المرض وسوء التغذية يشكلان حلقة مفرغة. |
| Countries in that situation all too often fall into a vicious cycle of recurring conflict and fail to achieve significant development progress. | UN | والبلدان التي في هذا الوضع كثيرا ما تدخل في حلقة مفرغة من الصراع المتكرر والفشل في تحقيق تقدم إنمائي كبير. |
| Trapped in a vicious circle of your own doing. | Open Subtitles | المحاصرين في الحلقة المفرغة المتمثلة في القيام بنفسك. |
| Furthermore, it had launched a vicious disinformation campaign including allegations that his country was seeking nuclear weapons. | UN | وأضاف أنها شنت حملة شرسة من التضليل الإعلامي تضمنت ادعاءات بأن إيران تسعى للحصول على الأسلحة النووية. |
| a vicious, violent animal. | Open Subtitles | شرّير ، حيوان عنيف |
| This leads to a vicious cycle of poverty and underdevelopment. | UN | وهذا يؤدي إلى حلقة مفرغة من الفقر ونقص النمو. |
| Indeed, committing such a grave mistake could give rise to a vicious circle of hatred, vengeance and isolationism at the global level. | UN | وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية. |
| Violence, coupled with the harsh realities of underdevelopment, appeared to have doomed us to a vicious circle devoid of hope. | UN | وبدا أن العنف، إضافة إلى حقائق التخلف الإنمائي الصعبة، يحكمان علينا بالدوران في حلقة مفرغة خالية من الأمل. |
| This marginalization reinforces a vicious cycle of low investment and low returns that inhibits economic development and poverty reduction. | UN | هذا التهميش يعزز حلقة مفرغة من تدني الاستثمار وتدني العائدات، ما يعوق التنمية الاقتصادية والحد من الفقر. |
| The region is again descending into a vicious cycle of violence. | UN | وقد أخذت المنطقة تسقط من جديد في دوامة عنف مفرغة. |
| I hate seeing people locked in a vicious cycle of destructive behavior. | Open Subtitles | أنا أكره رؤية الناس يدخلوا في دائرة مفرغة من السلوك المدمر |
| It's impossible by oneself. There's no point. It's a vicious circle. | Open Subtitles | استحالة أن يفعلها المرء لوحده لا فائدة، إنها حلقة مفرغة |
| It is easy money.,Soon you can be in a vicious circle. | Open Subtitles | أنه مال سهل , سريعا ما تكونين في حلقة مفرغة. |
| Figure III a vicious circle: poverty contributes to non-communicable diseases and non-communicable diseases contribute to poverty | UN | دائرة مفرغة: الفقر يساعد على تفشي الأمراض غير المعدية، والأمراض غير المعدية تساعد على تفشي الفقر |
| Education for tolerance, respect and recognition of diversity seems vital to get out of a vicious circle of discrimination, hostility and violence. | UN | ويتسم التثقيف بقيم التسامح والاحترام والاعتراف بالتعددية بأهمية بالغة للتخلص من الحلقة المفرغة للتمييز والعداوة والعنف. |
| This morning's news from the region clearly confirms once again the risks involved in a vicious circle of violence. | UN | وتؤكد الأنباء الواردة من المنطقة صباح اليوم مرة أخرى المخاطر التي تنطوي عليها حلقة العنف المفرغة. |
| Israel's settlers in the West Bank have also been engaged in a vicious campaign of incitement against the Palestinian people. | UN | ويشارك المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية أيضا في حملة شرسة للتحريض ضد الشعب الفلسطيني. |
| Maybe your mom's trying to protect you from knowing that she's a vicious killing machine. | Open Subtitles | ربما والدتك تحاول حمايتك من أن تعرفي أنها آلة قتل شرسة. |
| And sometimes it only responds to violence, but we cannot dismiss the idea that we are just feeding into a vicious cycle. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا التغاضي عن فكرة أننا نُقحَم في حلقة أثيمة. |
| The renewed conflagration has resulted in a vicious cycle of mine-laying, especially in areas that had recently been de-mined. | UN | وأدى تجدد القتال الى دوامة لا تنتهي من زرع اﻷلغام، ولا سيما في المناطق التي أزيلت منها اﻷلغام مؤخرا. |