Thus, less attention has been available to address questions of forward planning and drawing on the lessons of the past. | UN | وبذلك رُكز قدر أقل من الاهتمام على معالجة مسائل التخطيط المسبق والاستفادة من دروس الماضي. |
The Ad Hoc Committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. | UN | وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع الآراء والاقتراحات المطروحة حالياً وفي المستقبل كما تعالج المسائل المتصلة بولايتها. |
4.8 The author's allegations that he could not address questions to the prosecutor are unfounded. | UN | 4-8 وإن ادعاءات صاحب البلاغ أنه لم يتمكن من توجيه أسئلة إلى المدعي العام لا أساس لها من الصحة. |
16. The Chairperson invited the delegation of Madagascar to address questions 13-24 on the list of issues. | UN | 16 - الرئيس: دعا وفد مدغشقر إلى تناول الأسئلة من 13 إلى 24 من قائمة المسائل. |
Since the present draft articles do not address questions relating to the invocation of responsibility of States, this practice is here relevant only indirectly. | UN | وبما أن مشاريع هذه المواد لا تتناول المسائل المتعلقة بالاحتجاج بمسؤولية الدول، فإن هذه الممارسة ليس لها صلة بالموضوع إلا بصورة غير مباشرة. |
23. Mr. Sha proceeded by introducing the panel of CPF speakers and inviting them to address questions related to the three themes introduced above. | UN | 23 - وبدأ السيد شا كلامه بالتعريف بفريق المتكلمين عن الشراكة التعاونية داعيا إياهم إلى معالجة المسائل المتصلة بالمواضيع الثلاثة المعروضة أعلاه: |
In this regard, States will have to address questions related to the different levels of assurance as well as the costs involved. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون على الدول تناول مسائل تتعلق بمستويات مختلفة من الضمان وأيضاً بالتكاليف ذات الصلة. |
The project participants and the DOE shall each provide a contact person for the review process, including for a conference call, in case the Executive Board wishes to address questions to them during the consideration of a review at its meeting | UN | (ج) يقدم كل من المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعيَّن اسم شخص يمكن الاتصال به لأغراض عملية الاستعراض، بما في ذلك لأغراض عقد الاجتماعات بواسطة الهاتف، إذا أراد المجلس التنفيذي طرح أسئلة على المشتركين وعلى الكيان التشغيلي المعيَّن خلال النظر في استعراض ما في اجتماعه |
It will address questions of reparations to victims. | UN | وسوف تعالج مسائل تعويضات الضحايا. |
35. The Chairperson invited the delegation of Kenya to address questions 19 to 30 on the list of questions. | UN | 35 - الرئيسة: دعت وفد كينيا إلى الرد على الأسئلة من 19 إلى 30 على قائمة الأسئلة. |
+++ Requests the facilitative branch of the compliance committee to address questions of implementation with respect to paragraphs 2 to above; | UN | 4- +++ يرجو من الفرع التسهيلي التابع للجنة الامتثال معالجة مسائل التنفيذ بصدد الفقرتين 2 و3 أعلاه؛ |
That the facilitative branch of the compliance committee shall address questions of implementation with respect to paragraphs 6 and 7 above; | UN | 8- أن يتولى فرع التيسير التابع للجنة الامتثال معالجة مسائل التنفيذ فيما يتصل بالفقرتين 6 و7 أعلاه؛ |
In fact, my delegation believes that, following the Millennium Summit, it is no longer possible to address questions of peace and security, globalization, poverty eradication and the like in isolation from each other. | UN | والواقع أن وفدي يعتقد أنه لم يعد من المستطاع على إثر قمة الألفية، معالجة مسائل السلم والأمن، والعولمة، واستئصال الفقر، وما يشبه ذلك، بعزل كل موضوع عن الموضوعات الأخرى. |
The Ad Hoc Committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. | UN | وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع الآراء والاقتراحات المطروحة حالياً وفي المستقبل كما تعالج المسائل المتصلة بولايتها. |
The ad hoc committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. | UN | وتأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها جميع اﻵراء والمقترحات ذات الصلة، الحالية والمستقبلية، كما تعالج المسائل المتصلة بولايتها. |
He further submits that, since the prosecution has the right to address questions to the accused, the accused has the same right in relation to the prosecution and recalls that the judge did not allow him to address questions to the prosecutor. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه بالنظر إلى أن للادعاء الحق في توجيه أسئلة إلى المتهم، فإن المتهم يتمتع بالحق نفسه في توجيه أسئلة إلى الادعاء ويشير إلى أن القاضية لم تسمح له بتوجيه أسئلة إلى المدعي العام. |
4.8 The author's allegations that he could not address questions to the prosecutor are unfounded. | UN | 4-8 وإن ادعاءات صاحب البلاغ أنه لم يتمكن من توجيه أسئلة إلى المدعي العام لا أساس لها من الصحة. |
She hoped that the present deliberations would enable the delegation and the Committee effectively to address questions and issues arising from the Convention. | UN | وأعربت عن أملها في أن تمكن المداولات الجارية حاليا الوفد واللجنة من تناول الأسئلة والقضايا الناشئة عن الاتفاقية تناولا فعالا. |
25. She invited the delegation to address questions 10 to 18 on the list of issues. | UN | 25 - ودعت الوفد إلى تناول الأسئلة من 10 حتى 18 في قائمة المسائل. |
He therefore took it that the Committee wished to complete its work on the draft Guide at the current session and to address questions pertaining to intellectual property, securities and financial contracts at a later date. | UN | ولذلك اعتبر أن اللجنة تود أن تنجز العمل على مشروع الدليل في الدورة الحالية وأن تتناول المسائل المتصلة بالملكية الفكرية وربما أيضا بالأوراق المالية والعقود المالية في وقت لاحق. |
Thus, while the present articles consider the invocation of responsibility by a State or an international organization, they do not address questions relating to the invocation of responsibility of States. | UN | وهكذا، فإنه إذا كانت مشاريع المواد تتناول احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، فإنها لا تتناول المسائل المتعلقة بالاحتجاج بمسؤولية الدول. |
As I said at the last plenary meeting, the initial consultations also reflected the general interest in moving forward in our work and adopting the programme of work as soon as possible, in order to address questions of substance, for which the need was always recognized to show the greatest possible flexibility in the positions of countries individually and in groups. | UN | وكما ذكرت في الجلسة العامة الأخيرة، فإن المشاورات الأولية قد عكست أيضا الاهتمام العام بإحراز تقدم في أعمالنا واعتماد برنامج العمل بالسرعة الممكنة، بغية معالجة المسائل الجوهرية، التي أُقر بشأنها بضرورة التحلي بأكبر قدر ممكن من المرونة في مواقف فرادى البلدان ومواقف المجموعات. |
In this regard, States will have to address questions related to the different levels of assurance as well as the costs involved. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون على الدول تناول مسائل تتعلق بمستويات مختلفة من الضمان وأيضاً بالتكاليف ذات الصلة. |
The project participants and the DOE shall each provide a contact person for the review process, including for a conference call, in case the Executive Board wishes to address questions to them during the consideration of a review at its meeting | UN | (ج) يقدم كل من المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين اسم شخص يُتصل به في إطار عملية الاستعراض، بما تشمله من إمكانية عقد اجتماعات هاتفية، ليتسنى للمجلس التنفيذي طرح أسئلة عليهم، إذا رغب في ذلك، عند النظر في طلب الاستعراض أثناء اجتماعه؛ |
States concerned, shall, however, also address questions such as dual nationality, the separation of families, military obligations, pensions and other social security benefits, the right of residence, etc. | UN | إلا أنه يجب على الدول المعنية أيضاً أن تعالج مسائل من قبيل ازدواج الجنسية، وفصل الأسر، والتزامات الخدمة العسكرية، والمعاشات التقاعدية وغيرها من مستحقات الضمان الاجتماعي، وحق الإقامة، وما إلى ذلك. |
44. The Chair invited the delegation to address questions 14 to 26 on the list of issues (CCPR/C/ MEX/Q/5). | UN | 44 - الرئيس: دعا الوفود إلى الرد على الأسئلة من 14 إلى 26 في قائمة القضايا (CCPR/C/MEX/Q/5). |
Delegations also agreed on the need to address questions of accreditation by non-governmental organizations in consultative status. | UN | ووافقت الوفود أيضاً على ضرورة تناول المسائل المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بالمركز الاستشاري. |
The work of the task force should address questions such as: | UN | وينبغي لعمل فرقة العمل هذه أن يعالج مسائل من قبيل ما يلي: |