"address those concerns" - Translation from English to Arabic

    • معالجة هذه الشواغل
        
    • التصدي لهذه الشواغل
        
    • التصدي لتلك الشواغل
        
    • يتناول هذه الشواغل
        
    The Ministry of Natural Resources continues to work on policies to address those concerns. UN وتواصل وزارة الموارد الطبيعية العمل الرامي إلى وضع سياسات تهدف إلى معالجة هذه الشواغل.
    The new talent management system is designed to address those concerns. UN ويهدف النظام الجديد لإدارة المواهب إلى معالجة هذه الشواغل.
    Many delegations reiterated that they were not in a position to support the initiative as it currently stood, but remained ready to work in a truly consultative manner to address those concerns. UN وكررت العديد من الوفود أنها ليست مستعدة لدعم المبادرة كما هي عليه حاليا ولكنها لا تزال مستعدة للعمل في إطار مشاورات فعلية من أجل معالجة هذه الشواغل.
    To address those concerns, his delegation wished to propose the following amendments to the draft protocol. UN وقال إن وفد بلده يرغب في إدخال التعديلات التالية على مشروع البروتوكول من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    It was to be hoped that the steps being taken to address those concerns would help to alleviate the burden of debt of the increasing number of countries with unsustainable levels of debt. UN ويؤمل في أن تساعد الخطوات التي تتخذ من أجل التصدي لهذه الشواغل على التخفيف من عبء الديون في البلدان المتزايدة العدد التي تنوء بديون لا يمكنها أن تستمر في تحمل أعبائها.
    The conclusions of the study stressed the need to develop guidelines for applying restorative justice measures to address those concerns. UN وشددت استنتاجات الدراسة على الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتطبيق تدابير العدالة التصالحية من أجل التصدي لتلك الشواغل.
    In this regard, while the Ethiopian delegation at the Conference was convinced that these concerns of Ethiopia were shared fully by the donor community, it is none the less obvious now that the declaration that came out at the end of the Conference does not fully and unequivocally address those concerns. UN وفي هذا الصدد، فإنه بينما كان الوفد الاثيوبي في المؤتمر على قناعة بأن هذه الشواغل التي تساور اثيوبيا يشاركه فيها تماما مجتمع المانحين، فمن الواضح اﻵن، على الرغم من ذلك، أن الاعلان الذي صدر في ختام المؤتمر لا يتناول هذه الشواغل بصورة تامة وبشكل لا لبس فيه.
    The Conference focused on 12 areas of concern identified as obstacles to the advancement of women in the world and adopted the Beijing Declaration and Platform for Action in order to address those concerns. UN وقد انصب اهتمام المؤتمر على 12 مجال اهتمام اعتُبرت عقبات تحول دون النهوض بالمرأة في العالم، واعتمد إعلان ومنهاج عمل بيجين من أجل معالجة هذه الشواغل.
    The importance of those issues had been clearly recognized at the World Summit, which had called for action at all levels to address those concerns in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. UN وقالت إن أهمية هذه المسائل تم التسليم بها بوضوح لدى انعقاد مؤتمر القمة العالمي الذي دعا إلى اتخاذ إجراءات على الأصعدة كافة من أجل معالجة هذه الشواغل في إطار تنفيذ خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Accordingly, it had invited the Secretariat to address those concerns either in its forthcoming performance report or in its budget estimates. UN ولذلك دعت اﻷمانة العامة الى معالجة هذه الشواغل سواء في تقريرها المقبل المتعلق باﻷداء أو في تقديراتها الواردة في الميزانية.
    It also called upon States and relevant international organizations to continue to address those concerns in a specific and comprehensive manner and called upon the Secretary-General to report to the General Assembly no later than at its fifty-sixth session on the efforts and measures undertaken and progress achieved. UN ودعت أيضا جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر إلى مواصلة معالجة هذه الشواغل بطريقة محددة وشاملة، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن الجهود المبذولة والتدابير المتخذة لمعالجة هذه الشواغل وعن التقدم المحرز في ذلك في موعد لا يتجاوز دورتها السادسة والخمسين.
    (c) That it had been noted that, to address those concerns, strengthened multilateralism would be needed. UN (ج) وأنه لوحظ أن معالجة هذه الشواغل تستلزم تعزيز تعددية الأطراف.
    D. Thematic studies 61. During the first three years of his mandate, the Special Rapporteur sought to identify common issues or matters of concern to indigenous peoples throughout the world and to address those concerns with informed analysis and recommendations. UN 61 - خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايته، سعى المقرِّر الخاص إلى تحديد القضايا أو المسائل ذات الأهمية المشتركة بالنسبة للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم مع معالجة هذه الشواغل على أساس تحليلات وتوصيات مستنيرة.
    (a) One option suggested was to establish a list of party concerns with regard to whether the scope of the Montreal Protocol and the Vienna Convention would allow for the establishment of control measures for HFCs under the Montreal Protocol and to use that list as a basis for suggestions on how to address those concerns. UN (أ) أحد الخيارات المقترحة هو وضع قائمة بشواغل الأطراف فيما يتعلق بما إذا كان نطاق بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا يسمحان بإنشاء تدابير رقابية لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال، واستخدام هذه القائمة كأساس للمقترحات بشأن كيفية معالجة هذه الشواغل.
    The failure to address those concerns as early as possible during an armed conflict, and subsequently during the peacemaking process, and the lack of resources to implement any child protection provisions in a peace agreement can generate future cycles of violence and instability. UN إذ أن عدم التصدي لهذه الشواغل بأسرع وقت ممكن أثناء الصراع المسلح، وخلال عملية إحلال السلام لاحقا، والافتقار إلى الموارد اللازمة لتنفيذ أي أحكام لحماية الطفل في اتفاقات السلام، قد يؤدي إلى العودة إلى دوامة العنف وعدم الاستقرار في المستقبل.
    9. Invites the minority organizations to structure their submission in three parts: (i) a description of the minority organization and its areas of concern; (ii) the identification of the main problems faced in meeting those concerns; and (iii) suggestions on how to address those concerns. UN 9- يدعو منظمات الأقليات إلى أن تصمِّم هيكل تقاريرها في ثلاثة أجزاء: `1` وصف لمنظمة الأقلية والمجالات التي تثير شواغلها؛ و`2` تحديد المشاكل الرئيسية التي تواجهها في معالجة هذه الشواغل؛ و`3` الاقتراحات حول كيفية التصدي لهذه الشواغل.
    Her delegation hoped that the Commission would try to address those concerns. UN وأعربت عن أملها في أن تحاول اللجنة التصدي لتلك الشواغل.
    The First Committee bears a solemn responsibility to address those concerns and to continue its efforts to strengthen the global ban against weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. UN وتتحمل اللجنة الأولى مسؤولية جسيمة، مسؤولية التصدي لتلك الشواغل ومواصلة جهودها لتعزيز الحظر العالمي ضد أسلحة الدمار الشامل وبخاصة الأسلحة النووية.
    While it was understandable that such information had not been included in the addendum, given the short time lapse between the two documents, the Advisory Committee would expect the Secretary-General to fully address those concerns in the proposals he would submit in response to the Advisory Committee's report. UN ومع أن عدم إدراج هذه المعلومات في الإضافة أمر يمكن تفهمه، نظرا لقِصر الوقت الفاصل بين صدور الوثيقتين، تتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يتناول هذه الشواغل بالكامل في المقترحات التي سيقدمها استجابة لتقرير اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more