Member States also reported on the adoption of legislation implementing the Convention. | UN | وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن اعتماد تشريعات لتنفيذ الاتفاقية. |
It invited Dominica to consider the adoption of legislation on the abolition of the death penalty. | UN | ودعت دومينيكا إلى النظر في اعتماد تشريعات بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. |
Argentina recommended that Uzbekistan consider the possibility of adopting legislation which will promote gender equality and also consider the adoption of legislation to provide equality of rights and opportunities. | UN | وأوصت أوزبكستان بأن تنظر في إمكانية اعتماد تشريع يوطد المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص. |
The statistics had shown that during the first year after the adoption of legislation to combat gender violence, the number of homicides had fallen, from 72 homicides in 2004 to 58 in 2005, a 20 per cent decline in murders. | UN | وقد أظهرت الإحصاءات أن عدد جرائم القتل قد انخفض من 72 جريمة في عام 2004 إلى 58 جريمة في عام 2005 أي بانخفاض نسبته 20 في المائة خلال السنة الأولى بعد اعتماد تشريع مكافحة العنف الجنساني. |
OHCHR collaborates with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. | UN | وتتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء بشأن اعتماد التشريعات والسياسات العامة والبرامج وخطط العمل الوطنية وغيرها من الأنشطة. |
It recommended the adoption of legislation to hold Internet providers responsible for the contents of web sites. | UN | وأوصت الدراسة باعتماد تشريعات لاعتبار مقدمي خدمات شبكة الإنترنت مسؤولين عن محتويات المواقع على الشبكة. |
The current national reality would not allow the adoption of legislation to allow women to hold such positions. | UN | وإن الحقيقة الوطنية الراهنة لا تسمح باعتماد تشريع يمكن المرأة من تشغل هذا المنصب. |
An example would be the adoption of legislation that is discriminatory or that is deliberately retrogressive without adequate justification. | UN | ومن الأمثلة على ذلك اعتماد تشريعات تمييزية أو رجعية عمدا بدون مبررات كافية. |
:: Advice to the Government on the adoption of legislation in compliance with international human rights standards | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اعتماد تشريعات تلتزم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
UNHCR actively promoted the adoption of legislation granting those concerned the nationality of the country of asylum. | UN | ولقد نشطت المفوضية في التشجيع على اعتماد تشريعات تمنح جنسية بلد اللجوء إلى المعنيين. |
adoption of legislation providing for mutual legal assistance and judicial cooperation in criminal matters; | UN | :: اعتماد تشريعات تنص على المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون القضائي في المسائل الجنائية؛ |
See above regarding reference to adoption of legislation and regulations which are in force in Malta. | UN | انظر ما سبق فيما يتعلق بالإشارة إلى اعتماد تشريعات وقواعد أصبحت سارية في مالطة. |
Customary law still controlled inheritance rights, but the Government was considering the adoption of legislation to regulate those rights at the national level. | UN | ولا زال القانون العرفي يحكم حقوق الميراث، ولكن الحكومة تنظر في اعتماد تشريع لتنظيم تلك الحقوق على المستوى الوطني. |
:: The adoption of legislation that prohibits employment discrimination, workplace harassment and all forms of exploitation of women and girls | UN | :: اعتماد تشريع يحظر التمييز في التوظيف والتحرش في مكان العمل وجميع أشكال استغلال النساء والفتيات |
In this regard, the State party should consider the adoption of legislation on asylumseekers. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريع بشأن ملتمسي اللجوء. |
His Government had developed a plan that had been approved by the High Defence Council and awaited the adoption of legislation that would accelerate the process. | UN | وقد وضعت حكومته خطة وافق عليها مجلس الدفاع الأعلى وما زالت بانتظار اعتماد التشريعات التي من شأنها التعجيل بالعملية. |
Manifestations of racism, xenophobia and discrimination could not be changed through the adoption of legislation alone. | UN | ولا يمكن تغيير مظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب والتمييز إلا من خلال اعتماد التشريعات. |
In that context, it welcomed the adoption of legislation in 2005 and 2008 aimed at creating a modern model for the provision of special social services. | UN | وفي هذا السياق، رحبت باعتماد تشريعات في عامي 2005 و2008 من أجل وضع نموذج حديث لتوفير الخدمات الاجتماعية الخاصة. |
The Committee also welcomes the adoption of legislation providing protection for the rights of unaccompanied minors seeking asylum. | UN | كما ترحب اللجنة باعتماد تشريع ينص على حماية حقوق القصَّر غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء. |
It applauded the adoption of legislation on protection against discrimination and noted measures taken in the framework of the fight against discrimination. | UN | وأشادت باعتماد التشريعات المتعلقة بالحماية من التمييز، وأشارت إلى التدابير المتخذة في إطار مكافحة التمييز. |
Ratification of international treaties and the adoption of legislation to implement the Peace Agreements also reflects respect for cultural rights of indigenous groups. | UN | ويتجلى في التصديق على المعاهدات الدولية واعتماد تشريعات لتنفيذ اتفاقات السلام، واحترام الحقوق الثقافية للسكان الأصليين. |
:: adoption of legislation for the Office of Citizen Protection and progress towards strengthening its effectiveness | UN | :: اعتماد التشريع الخاص بمكتب حماية المواطنين وإحراز تقدّم نحو زيادة فعاليته |
:: Progress towards adoption of legislation for the Office of Citizen Protection | UN | :: إحراز تقدم نحو اعتماد قانون لمكتب حماية المواطنين |
The adoption of legislation prohibiting the practice encouraged other countries to follow the example set by Egypt. | UN | من هنا تبنت الدولة المصرية تضمين تشريع محدد يجرم ممارسة ختان الإناث وتشجعت دول أخرى على تبني عملية وضع تشريعات خاصة بممارسة ختان الإناث. |
A number of jurisdictions, nationally and internationally, were beginning to consider the adoption of legislation that would determine the circumstances under which digital signatures would be recognized in commercial practice and had, in some instances, initiated systems for certifying the authenticity of those signatures. | UN | وذكرت أن هناك عددا من الاختصاصات القضائية، الوطنية والدولية، شرعت في النظر في اعتماد قوانين من شأنها أن تحدد الظروف التي سيتم في ظلها الاعتراف بالتوقيعات الرقمية في الممارسة التجارية، كما أنها بدأت، في بعض الحالات، في تطبيق نظم لتصديق صحة تلك التوقيعات. |
332. The Committee recommends adoption of legislation that will prohibit discrimination on all the grounds covered by article 2, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ٣٣٢ - وتوصي اللجنة باعتماد قوانين تحظر التمييز بناء على أي سبب من اﻷسباب المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد. |
At present, however, real progress was unlikely because, as a result of the political situation, Parliament was not playing its normal role in the adoption of legislation. | UN | ومن ناحية ثانية، لا يرجح في الوقت الراهن حدوث تقدم حقيقي، نتيجة للحالة السياسية، فالبرلمان لا يؤدي دوره الطبيعي في اعتماد القوانين. |
The recommendations include those on the early implementation of a police census featuring the vetting and certification of officers and the adoption of legislation on longer-term modernization. | UN | وتشمل هذه التوصيات التعجيل بإجراء تعداد لأفراد الشرطة ينطوي على إجراءات التحقق من السجلات الشخصية لضباط الشرطة والتصديق على أهليتهم، واعتماد تشريع بشأن تحديث قوات الشرطة على المدى الطويل. |
Although the adoption of legislation consistent with international standards is of utmost importance, it is the application of law which matters most. | UN | وبالرغم من أن سن تشريعات تتسق مع المعايير الدولية هو أمر بالغ اﻷهمية، فإن اﻷهم هو تطبيق القانون. |