| Furthermore, the adoption of the United Nations Millennium Declaration and its follow-up process have focused the debate on how to measure development progress. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وعملية متابعته إلى تركيز المناقشة على كيفية قياس التقدم المحرز في عملية التنمية. |
| The adoption of the United Nations Millennium Declaration provides a mandate to rededicate the United Nations to meeting the real needs of people everywhere and to effectively address their concerns and aspirations. | UN | ويتيح اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ولاية تستهدف إعادة تكريس التزام الأمم المتحدة بالاحتياجات الحقيقية للناس في كل مكان ومعالجة شواغلهم وتلبية أمانيهم. |
| 69. In the proposed review, the Unit will assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. | UN | 69 - وفي الاستعراض المقترح ستجري الوحدة تقييما للتقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في عام 2000. |
| Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000, there has been an increase both in the volume of official development assistance (ODA) to Africa, and in Africa's share of total ODA. | UN | منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000، زاد حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا وزاد معها نصيب أفريقيا من إجمالي هذه المساعدة. |
| The objective of the review was to assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. | UN | 2- وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000. |
| The objective of the review was to assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. | UN | 2 - وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000. |
| Through the adoption of the United Nations Millennium Declaration, all Member States acknowledged the special needs of Africa and pledged to assist Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | UN | ومن خلال اعتماد إعلان الألفية للأمم المتحدة، اعترفت جميع الدول الأعضاء باحتياجات أفريقيا الخاصة وتعهدت بمساعدة الأفارقة في نضالهم من أجل السلام الدائم واستئصال الفقر والتنمية المستدامة. |
| 70. A major disappointment since the adoption of the United Nations Millennium Declaration has been the acute lack of progress under the World Trade Organization's Doha Round of trade negotiations launched in 2003. | UN | 70 - ما شكّل خيبة أمل كبيرة منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ، هو الافتقار الحاد إلى التقدم في ظل جولة الدوحة للمفاوضات التجارية لمنظمة التجارة الدولية، التي انطلقت في عام 2003. |
| Mr. Kasemsarn (Thailand): The adoption of the United Nations Millennium Declaration last year by our leaders was a landmark achievement. | UN | السيد كاسيمسارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): لقد كان اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في العام الماضي من جانب قادة بلداننا إنجازا تاريخيا. |
| 22. In introducing item 6 (a) of the agenda, the Chairperson recalled that the World Conference against Racism took place one year after the adoption of the United Nations Millennium Declaration. | UN | 22- ذكّر الرئيس لدى تقديمه للبند 6(أ) من جدول الأعمال بأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية عقد بعد مرور سنة من اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
| 18. Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration,5 the members of the Advisory Committee of Local Authorities (ACLA) have held discussions and provided advice on the implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals at the city level. | UN | 18 - ولا يزال أعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ومنذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، يجرون المناقشات ويقدمون المشورة بشأن تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المدن. |
| President Yanukovych (spoke in Ukrainian; English interpretation provided by the delegation): The adoption of the United Nations Millennium Declaration was crucial to the world's Governments' recognizing the common global nature of development goals and to resolving the problems facing humankind. | UN | الرئيس يانوكوفيتش (تكلم بالأوكرانية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): لقد كان اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية حاسما لإقرار حكومات العالم بالطابع العالمي المشترك للأهداف الإنمائية، ولحل المشاكل التي تواجه البشرية. |
| The changes have become more significant for the United Nations system because the adoption of the United Nations Millennium Declaration implies that all countries should have or acquire the capacity to achieve the development goals contained in it. | UN | وأصبحت التغيرات ذات أهمية أكبر بالنسبة للمنظومة لأن اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية يعني أن تمتلك جميع البلدان أو أن تكتسب القدرات الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الإعلان. |
| 24. Mr. Kotis (United States of America) said that, while his delegation was committed to the objectives of the Framework Convention, since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in September 2000, the United States had made it clear that it would neither ratify the Kyoto Protocol nor engage in efforts to ensure its entry into force or implementation. | UN | 24 - السيد كوتيس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بينما يلتزم وفد بلده بأهداف الاتفاقية الإطارية، فقد وضحت الولايات المتحدة، منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في أيلول/سبتمبر 2000، أنها لن تصدق على بروتوكول كيوتو ولن تشارك في الجهود الرامية إلى كفالة دخوله حيز النفاذ أو تنفيذه. |
| It has been nine years since the adoption of the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2), which committed Member States to form a new global partnership to reduce poverty and disease and achieve universal primary education, to mention but a few of its aims. | UN | لقد مرت تسعة أعوام على اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية (القرار 55/2)، والذي ألزم الدول الأعضاء بتأسيس شراكة عالمية جديدة للحد من الفقر والمرض وتوفير التعليم الابتدائي للجميع، وذلك على سبيل المثال لا الحصر لأهداف الإعلان. |
| An increase in the number of development partners, including those involved in new multilateral arrangements and South-South cooperation in addition to a range of non-governmental organizations, has contributed to the increase in assistance received by the developing countries since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000 (see General Assembly resolution 55/2). | UN | وساهمت زيادة في عدد الشركاء في التمنية، بما في ذلك الشركاء المنخرطون في الترتيبات المتعددة الأطراف الجديدة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالإضافة إلى طائفة من المنظمات غير الحكومية، في زيادة المساعدة التي تستفيد منها البلدان النامية منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 (انظر قرار الجمعية العامة 55/2). |
| The adoption of the United Nations Millennium Declaration provides a mandate to rededicate the United Nations to meeting the real needs of people everywhere and to address their concerns and aspirations effectively. | UN | ويوفر اعتماد إعلان الألفية الولاية لتكريس الأمم المتحدة من جديد لتلبية الاحتياجات الحقيقية للشعوب في أي مكان ومعالجة شواغلهم وأمانيهم بصورة فعالة. |
| 8. The Brussels Programme of Action reflects the strong influence of two major events that preceded it, namely the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and the adoption of the United Nations Millennium Declaration. | UN | 8 - ويعكس برنامج عمل بروكسل التأثير القوي لحدثين رئيسيين سبقاه، وهما اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، واعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية(). |