"africa's exports" - Translation from English to Arabic

    • صادرات أفريقيا
        
    • الصادرات الأفريقية
        
    • صادرات افريقيا
        
    • قدرة الصادرات اﻷفريقية
        
    • لصادرات أفريقيا
        
    The growth of Africa's exports in real terms fell from 4.5 per cent in 2007 to 3 per cent in 2008. UN وهبط النمو في صادرات أفريقيا بالقيم الحقيقية من 4,5 في المائة في عام 2007 إلى 3 في المائة في عام 2008.
    In terms of volume, Africa's exports of goods and services increased by 13 per cent between 2006 and 2008, while imports increased by 6.6 per cent over the same period. UN فقد زادت صادرات أفريقيا من السلع والخدمات من حيث الحجم بنسبة 13 في المائة بين عاميْ 2006 و 2008، بينما زادت الواردات بنسبة 6.6 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Any substantial slowdown or adverse adjustments in the global economy might cause demand for Africa's exports to contract. UN فأي تباطؤ ملموس أو عمليات تكيف غير مؤاتية في الاقتصاد العالمي قد يؤديان إلى تقلص الطلب على صادرات أفريقيا.
    Any substantial slowdown or adverse adjustments in the global economy might cause demand for Africa's exports to contract. UN فأي تباطؤ كبير أو أي تعديلات سلبية في الاقتصاد العالمي قد تتسبب في تقلص الطلب على الصادرات الأفريقية.
    The irony is that while Africa's exports have increased in volume, export earnings in real terms have declined. UN ومن المفارقات أنه في حين زادت صادرات افريقيا من حيث الحجم، انخفضت عائدات التصدير من حيث القيمة الحقيقية.
    In order to support effectively efforts to diversify commodity exports and boost earnings, the international community, particularly the major trading partners, should continue to commit themselves to granting enhanced market access to Africa's exports through substantial reduction in or removal of trade barriers and through preferential arrangements, in accordance with the Uruguay Round Agreements. UN وبغية دعم جهود تنويع السلع التصديرية دعما فعالا ولزيادة اﻹيرادات، يجب أن يواصل المجتمع الدولي، لا سيما كبار الشركاء التجاريين، الالتزام بتعزيز قدرة الصادرات اﻷفريقية على دخول أسواقهم وذلك عن طريق تخفيف الحواجز التجارية تخفيفا كبيرا أو إزالتها وعن طريق الترتيبات التفضيلية، وفقا لاتفاقات جولة أوروغواي.
    That must come in the form of eliminating trade barriers to Africa's exports. UN ولا بد لذلك أن يأتي في شكل إزالة الحواجز التجارية من أمام صادرات أفريقيا.
    There has also been a decline in the importance of manufacturing in Africa's exports. UN كما حدث هبوط في أهمية الصناعة التحويلية في صادرات أفريقيا.
    Higher commodity demand and prices spurred rapid growth in Africa's exports and output in 2010. UN وأسفرت زيادة الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها عن نمو سريع في صادرات أفريقيا ومخرجاتها في عام 2010.
    Higher commodity demand and prices spurred rapid growth in Africa's exports and output in 2010. UN وأسفرت زيادة الطلب على السلع الأساسية وزيادة أسعارها عن نمو سريع في صادرات أفريقيا ومخرجاتها في عام 2010.
    However, Africa's exports have recently shown some recovery. UN غير أن صادرات أفريقيا شهدت مؤخرا بعض الانتعاش.
    Indeed, debt has continued to rise; in 1995, it represented 65 per cent of Africa's gross domestic product and 250 per cent of Africa's exports. UN بل الواقع أن الديون استمرت في الارتفاع، وفي ١٩٩٥ مثلت الديون ٦٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷفريقيا و ٢٥٠ في المائة من صادرات أفريقيا.
    In 2009, manufactures accounted for about 40 per cent of intra-African exports, while their share of Africa's exports to the rest of the world was about 18 per cent. UN وقد استأثرت المصنوعات في سنة 2009 بحوالي 40 في المائة من الصادرات فيما بين بلدان أفريقيا، في حين بلغت حصة المصنوعات في صادرات أفريقيا إلى بقية أقطار العالم حوالي 18 في المائة.
    For example, the three-fold growth of Africa's exports to the rest of the South in the decade up to 2005 was irrefutably the highest among all developing regions. UN وعلى سبيل المثال، كان نمو صادرات أفريقيا بمعدل ثلاثة أضعاف إلى بقية بلدان الجنوب خلال العقد المنتهي في عام 2005 هو الأعلى دون أدنى شك مقارنة بجميع الأقاليم النامية.
    Where African products failed to enter export markets due to standards which did not meet the strict requirements of the importing economies, the latter should increase their assistance to help Africa's exports meet such requirements. UN وفي الحالات التي تفشل فيها المنتجات الأفريقية في دخول أسواق التصدير بسبب عدم وفاء مستوياتها بالمتطلبات الصارمة التي تفرضها الاقتصادات المستوردة، ينبغي لهذه الاقتصادات أن تزيد مساعداتها لمعاونة صادرات أفريقيا في الوفاء بهذه المتطلبات.
    Asia now receives 27 per cent of Africa's exports in contrast to only 14 per cent in 2000. UN وأصبحت آسيا تتلقى 27 في المائة من صادرات أفريقيا خلافا لما كان عليه الحال في عام 2000 عندما كانت هذه النسبة 14 في المائة فقط.
    Above all, Africa's economies need to be rebuilt, and access for Africa's exports to markets outside Africa should be ensured. UN وقبل كل شيء، هناك حاجة إلى إعادة بناء اقتصادات أفريقيا، وإلى ضمان فتح الأسواق خارج أفريقيا أمام الصادرات الأفريقية.
    The primary export destinations for African products are the European Union (EU) and the USA, which combined constitute an average of 57-60% of Africa's exports market. UN والمقصد الرئيسي للمنتجات الأفريقية هما الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية اللذان يمثلان معاً نحو 57 إلى 60 في المائة في المتوسط من أسواق الصادرات الأفريقية.
    China and India, meanwhile, continue to enjoy a growing share of Africa's exports, 11.2 per cent and 4.4 per cent respectively. UN ولا تزال الصين والهند تتمتعان في الوقت ذاته بحصص متنامية من الصادرات الأفريقية تصل نسبتها إلى 11,2 في المائة و 4,4 في المائة على التوالي.
    Africa's total external debt, estimated at $300 billion in 1993 presents a debt-service ratio averaging a third of Africa's exports. UN ويقدر أن اجمالي الدين الخارجي لافريقيا قد بلغ ٣٠٠ بليون دولار في عام ١٩٩٣ مما يمثل نسبة خدمة دين تبلغ في المتوسط ثلث صادرات افريقيا.
    In order to support effectively efforts to diversify commodity exports and boost earnings, the international community, particularly the major trading partners, should continue to commit themselves to granting enhanced market access to Africa's exports through substantial reduction in or removal of trade barriers and through preferential arrangements, in accordance with the Uruguay Round Agreements. UN وبغية دعم جهود تنويع السلع التصديرية دعما فعالا ولزيادة اﻹيرادات، يجب أن يواصل المجتمع الدولي، لا سيما كبار الشركاء التجاريين، الالتزام بتعزيز قدرة الصادرات اﻷفريقية على دخول أسواقهم وذلك عن طريق تخفيف الحواجز التجارية تخفيفا كبيرا أو إزالتها وعن طريق الترتيبات التفضيلية، وفقا لاتفاقات جولة أوروغواي.
    16. Agriculture and primary commodities remained the backbone of Africa's exports. UN 16 - وقال إن الزراعة والسلع الأساسية لا تزال تشكل العمود الفقري لصادرات أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more