"against countries" - Translation from English to Arabic

    • ضد البلدان
        
    • ضد بلدان
        
    • على البلدان
        
    Another delegation suggested that individual complaints would mostly be brought against countries most respectful of human rights. UN وقال وفد آخر إنه سيتم تقديم معظم الشكاوى الفردية ضد البلدان الأكثر احتراماً لحقوق الإنسان.
    We are opposed to any attempt to return to selective and discriminatory treatment against countries. UN ونحن نعارض أي محاولة للعودة إلى المعاملة الانتقائية والتمييزية ضد البلدان.
    The latent threat and risk of the use of nuclear weapons against countries that do not possess them continues to be genuine. UN والتهديد الكامن في استخدام الأسلحة النووية ضد البلدان التي لا تمتلك هذه الأسلحة لا يزال قائما.
    The Zionist regime's history is replete with aggressions and threats against countries and nations of the region. UN إن تاريخ النظام الصهيوني حافل بالاعتداءات والتهديدات ضد بلدان وشعوب المنطقة.
    The latent threat and the risk of the use of nuclear weapons against countries that do not possess such weapons are very present. UN فالتهديد الكامن وخطر استخدام الأسلحة النووية ضد بلدان لا تمتلك هذه الأسلحة لا يزالا ماثلين للغاية.
    :: The adoption of sanctions against countries using child soldiers should be considered. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    The threat that nuclear weapons may be used against countries that do not possess them is a subject of particular importance. UN ومن المواضيع التي تتسم بأهمية خاصة لجواز استعمال الأسلحة النووية ضد البلدان غير الحائزة لها.
    Dialogue and cooperation should prevail in human rights issues, and Cameroon was opposed to unilateral measures against countries. UN ففي القضايا المتصلة بحقوق الإنسان، ينبغي أن يسود الحوار والتعاون، وتعارض الكاميرون اتخاذ تدابير أحادية ضد البلدان.
    Her country would therefore continue to reject discriminatory practices against countries. UN ولذلك، فإن وفد بلدها سيستمر في رفضه للممارسات التمييزية ضد البلدان.
    We should not allow the revival of the atmosphere of animosity and prejudice against countries and peoples. UN وينبغي لنا ألا نسمح بعودة جو العداوة والتحيز ضد البلدان والشعوب.
    Nuclear-weapon States should provide assurances that they would not use nuclear weapons against countries within the nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات بأنها لن تستخدم تلك الأسلحة ضد البلدان الواقعة في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Those States should sign a binding international instrument with a commitment to not use or threaten to use such weapons against countries that did not possess them. UN وينبغي لتلك الدول أن توقع على صك دولي ملزم تتعهد فيه بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد البلدان غير الحائزة لها.
    Negative security assurances, meaning a commitment by States which possess nuclear weapons not to use them, nor to threaten to use them against countries which do not have such weapons, should be universalized by means of an international regime. UN وينبغي إضفاء طابع العالمية على ضمانات الأمن السلبية، أي التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدامها، أو التهديد باستخدامها، ضد البلدان غير الحائزة لهذه الأسلحة، وذلك بواسطة نظام دولي.
    These facts are further proof of the lack of political will on the part of the United States Government to punish the crime of terrorism when it is committed against countries which maintain their own independent positions and do not subscribe to United States policies. UN وتدل هذه الوقائع مرة أخرى على عدم وجود إرادة سياسية لدى حكومة الولايات المتحدة للمعاقبة على جريمة الإرهاب التي ترتكب ضد البلدان التي لديها مواقف مستقلة ولا تخضع لسياساتها.
    Similarly, the nuclear States must guarantee that they will not use such weapons against countries that have committed to not developing that technology. UN وبالمثل، يجب على الدول النووية ضمان ألا تستخدم هذه الأسلحة ضد بلدان التزمت بعدم تطوير هذه التكنولوجيا.
    The latent threat of the use of nuclear weapons against countries that do not have them is still very real. UN ولا يزال الخطر الكامن المتمثل في استخدام الأسلحة النووية ضد بلدان غير حائزة لها خطر حقيقي جدا.
    Included among those crimes were its recent onslaught against Gaza, its raid on the Gaza-bound Freedom Flotilla carrying humanitarian aid, and its practice of nuclear terrorism against countries of the region. UN ومن بين هذه الجرائم، هجومها مؤخرا على غزة، والغارة التي شنتها على أسطول الحرية الذي كان متجها إلى غزة حاملا معونات إنسانية، وممارستها الإرهاب النووية ضد بلدان المنطقة.
    There was no justification for the fact that, more than 40 years after the Treaty came into force, the possibility of nuclear deterrence being used against countries that had given up weapons of mass destruction had not been legally excluded. UN وليس هناك أي مبرر بعد أكثر من 40 عاماً من بدء نفاذ المعاهدة لعدم الاستبعاد بصورة قانونية لإمكانية استخدام الردع النووي ضد بلدان تخلت عن حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Among these contingencies: using nuclear weapons against countries with no nuclear weapons capacity, such as Iran, Iraq and Syria. UN ومن بين هذه الحالات الطارئة: استخدام الأسلحة النووية ضد بلدان لا تتوفر لديها قدرة في مجال الأسلحة النووية، مثل إيران والعراق وسوريا.
    They continue to utilize these territories as a ground for training, sheltering, planning and dispatching elements seeking to commit hostile acts against countries of the region and beyond. UN وهي تواصل استغلال هذه الأراضي قاعدة للتدريب والإيواء والتخطيط وإرسال العناصر التي تسعى إلى ارتكاب أعمال وحشية ضد بلدان المنطقة وفيما يتجاوزها.
    :: The adoption of sanctions against countries using child soldiers should be considered. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    They observed that coercive measures were used as tools for exerting political or economic pressure against countries with opposing views. UN ولاحظت أن التدابير القسرية تُستخدم كأداة لممارسة الضغط السياسي أو الاقتصادي على البلدان التي لديها آراء معارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more