Securing equality of women is achieved by strengthening of their status, education and their active participation in decision-making process in all social sectors. | UN | وضمان المساواة المتعلقة بالمرأة يتم تحقيقه عن طريق تعزيز وضعها وتعليمها ومشاركتها الفعالة في عملية اتخاذ القرار في جميع القطاعات الاجتماعية. |
Economic and industrial growth was promoted by making old structures more dynamic, inclusive and productive in order to benefit all social sectors of the country. | UN | وقال إن النمو الاقتصادي والصناعي يُستحثّ بجعل الهياكل القديمة أكثر دينامية وشمولية وإنتاجية بما يفيد جميع القطاعات الاجتماعية في البلد. |
In 1999 it had set up the Mexican Advisory Body as a democratic forum that involved indigenous representatives in policy-making and the coordination of activities in all social sectors. | UN | وفي عام 1999، أنشأت الهيئة الاستشارية المكسيكية لتكون منتدى ديمقراطياً يشارك فيه ممثلو السكان الأصليين في صنع السياسة وتنسيق الأنشطة في جميع القطاعات الاجتماعية. |
Egypt reported implementation of policies to improve energy efficiency in all social sectors. | UN | وأبلغت مصر أنها تنفذ سياسات لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في جميع قطاعات المجتمع. |
Despite the Government's efforts, kidnapping by gangs increased and affected all social sectors. | UN | وبالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، زادت أنشطة عصابات الاختطاف فأثرت على جميع قطاعات المجتمع. |
Education policies should be designed by the State with the consensus and participation of all social sectors, and should seek to give the entire population equal access to education without discrimination. | UN | ٩ - وينبغي لسياسات التعليم أن تكون من اختصاصات الدولة وأن تقوم على توافق اﻵراء ومشاركة جميع القطاعات الاجتماعية ليتسنى تأمين فرص التعليم لجميع السكان دون أي تمييز. |
If local languages were used, United Nations information centres' dissemination activities would obviously be more effective and would reach all social sectors. | UN | وإذا استخدمت اللغات المحلية فإنه من الواضح أن أنشطة النشر التي تقوم بها مراكز الأمم المتحدة ستكون أكثر فعالية وستصل إلى جميع القطاعات الاجتماعية. |
22. Sustainable development was progressing in the Sudan and the Government's programmes covered all social sectors. | UN | 22 - وقال إن التنمية المستدامة تمضي قدما في السودان وأن برامج الحكومة تشمل جميع القطاعات الاجتماعية. |
In September 1997 at the Congressional Palace of Bata, the National Economic Conference was held with the participation of all social sectors in our country. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1997، عقد المؤتمر الاقتصادي الوطني في قصر الاجتماعات في باتا، واشتركت فيه جميع القطاعات الاجتماعية في بلادنا. |
102. Hostage-taking affected all social sectors and included peasants, mayors, foreigners, journalists, humanitarian workers and judicial officials among its victims. | UN | 102- وقد شملت عمليات أخذ الرهائن جميع القطاعات الاجتماعية بما فيها الفلاحون والعمد والأجانب والصحفيون والعاملون في المؤسسات الإنسانية والمسؤولون في القضاء. |
FAO has long cooperated with nongovernmental organizations in order to enhance the vitality and equity of decision-making under FAO auspices; it endeavours to ensure that the interests of all social sectors are considered and to build consensus among stakeholders in development. | UN | وما برحت منظمة الأغذية والزراعة تتعاون منذ أمد بعيد مع المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين الفعالية والإنصاف في عملية صنع القرارات تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة، وهي تسعى جاهدة إلى ضمان مراعاة مصالح جميع القطاعات الاجتماعية وإلى بناء توافق في الآراء فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في عملية التنمية. |
The central Government has strengthened the management of poverty-relief resources, provided preferential treatment in terms of taxation and investment policy and launched an extensive and in-depth campaign to mobilize all social sectors to support the development of poverty-stricken areas. | UN | وقامت الحكومة المركزية بتعزيز إدارة موارد التخفيف من الفقر، ومنحت معاملة تفضيلية من ناحية الضرائب وسياسة الاستثمار، وشرعت بحملة واسعة النطاق وعميقة اﻷبعاد لتعبئة جميع القطاعات الاجتماعية دعما لتنمية المناطق التي تعاني من الفقر. |
It is a matter of appraising the role of all social sectors: workers and entrepreneurs, women, indigenous and rural communities, the marginalized, the young, the elderly, the disabled and all those who have the right and duty to contribute to building a better future. | UN | إنهـــا مسألــة تقييم دور جميع القطاعات الاجتماعية: العمال وأصحاب المشاريع والنساء والسكان اﻷصليين، والمجتمعـــــات الريفية والمهمشين، والشباب وكبار السن والمعوقيـــن وجميع الذين يحق لهم ويتوجـــب عليهــــم اﻹسهـام في بناء مستقبل أفضل. |
27. UNICEF focuses on supporting Governments in building and strengthening national child protection systems, comprised of the set of laws, policies, regulations and services needed across all social sectors - especially social welfare, education, health, security and justice. | UN | 27- وتركز اليونيسيف على دعم الحكومات في بناء وتعزيز النظُم الوطنية لحماية الطفل، والتي تشمل مجموعة القوانين والسياسات والأنظمة والخدمات اللازمة على امتداد جميع القطاعات الاجتماعية - وبخاصة الرعاية الاجتماعية، والتعليم، والصحة، والأمن، والقضاء. |
States should ensure access to archives and libraries, and all social sectors should be given the opportunity to participate freely in historical debate, including academia, whose role was of paramount importance in leading the debate by carrying out independent research. | UN | وقيل إن الدول عليها أن تضمن الوصول إلى المحفوظات والمكتبات، وإن جميع القطاعات الاجتماعية ينبغي أن تتاح لها فرصة المشاركة بحرية في مناقشة التاريخ، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية التي لها دور بالغ الأهمية في توجيه النقاش من خلال إجراء بحوث مستقلة. |
The active participation of non-governmental organizations and the need to involve all social sectors and categories in the committees were underscored. | UN | كما وقـــع التركيـــز علـــى المشاركــة النشيطــة للمنظمــات غيــر الحكوميـــة، وعلــى الحاجة إلى اشراك جميع قطاعات المجتمع في لجان التنسيق. |
Secondly, we will continue implementing our multisectoral national strategic programme, with the broadest possible participation of all social sectors and the commitment of all State institutions, doing our utmost to achieve universal access for all who need treatment. | UN | ثانيا، سنواصل تنفيذ برنامجنا الاستراتيجي الوطني المتعدد القطاعات مع أوسع مشاركة ممكنة من جميع قطاعات المجتمع والتزام كل مؤسسات الدولة، باذلين قصارى جهدنا لحصول جميع المحتاجين على العلاج. |
In order to encourage worldwide attention and the extensive involvement of all social sectors, meeting arrangements should be more flexible and diversified. | UN | وتشجيعا للاهتمام العالمي ولاشتراك جميع قطاعات المجتمع على نطاق واسع، ينبغي أن تكون ترتيبات الاجتماعات أكثر مرونة وتنوعا. |
The process must be carried out with impartiality and must include all social sectors and political preferences. | UN | ومن الواجب أن تنفذ هذه العملية في إطار من الحيدة وأن تشمل كافة القطاعات الاجتماعية والتفضيلات السياسية. |
In order to achieve these objectives, President Zine El Abidine Ben Ali took the initiative of establishing an anti-poverty programme — the National Solidarity Fund — aimed at eradicating pockets of poverty and ensuring harmonious development for all social sectors. | UN | وفي هذا السياق، تندرج مبادرة الرئيس زين العابدين بن علي في بعض الصندوق الوطني للتضامن الذي يهدف إلى القضاء على جيوب الفقر وتحقيق تنمية متوازنة تعم كافة شرائح المجتمع التونسي. |
Thirdly, the United Nations, as the chief promoter of integrated and coordinated follow-up to the outcomes of its major conferences, should vigorously mobilize all social sectors and encourage them to offer ideas and resources. | UN | ثالثا، إن الأمم المتحدة بوصفها المشجع الرئيسي للمتابعة المتكاملة والمنسقة لتنفيذ نتائج مؤتمراتها الرئيسية، ينبغي لها أن تعبئ بقوة جميع الشرائح الاجتماعية وتشجعها على تقديم الأفكار والموارد. |