"all social strata" - Translation from English to Arabic

    • جميع الطبقات الاجتماعية
        
    • جميع الشرائح الاجتماعية
        
    • جميع طبقات المجتمع
        
    • كل فئات المجتمع
        
    Abortion continues to be a subject of discussion among all social strata in Cameroon. UN ولا يزال موضوع الإجهاض تناقشه جميع الطبقات الاجتماعية الكاميرونية.
    Situated in a rural area, the new 1,200-student school provides an opportunity for children from all social strata to realize their potential in providing quality primary education at low to no-cost. UN وتقع المدرسة في منطقة ريفية، وتتسع لـ 200 1 طالب، وتهيئ للأطفال من جميع الطبقات الاجتماعية فرصة تحقيق ذاتهم، من خلال توفير تعليم أولي جيد النوعية بتكلفة زهيدة.
    This is done by promoting various types of social programs that are conducive to an improvement in the quality of life for women in all social strata. UN ويتم ذلك بتعزيز مختلف أنواع البرامج الاجتماعية التي تفضي إلى تحسّن في نوعية حياة المرأة في جميع الطبقات الاجتماعية.
    Recognizing that domestic violence and intimate partner violence remain widespread and affect women of all social strata across the world and the need to eliminate such violence, UN وإذ تقر بأن العنف العائلي وعنف العشير ما زالا واسعي الانتشار ويؤثران في النساء من جميع الشرائح الاجتماعية في كل أنحاء العالم، وبضرورة القضاء على ذلك العنف،
    Recognizing that domestic violence remains widespread and affects women of all social strata across the world and the need to eliminate such violence, UN وإذ تقر بأن العنف العائلي لا يزال واسع الانتشار ويؤثر في النساء من جميع الشرائح الاجتماعية عبر العالم، وتقر بضرورة القضاء على ذلك العنف،
    The police had assembled a database on the incidence of domestic violence which covered all social strata and age groups in the Netherlands. UN وأضاف أن الشرطة جمعت قاعدة بيانات لحوادث العنف المنزلي تشمل جميع طبقات المجتمع وفئات الأعمار في هولندا.
    It permeates all social strata of every society and all stages of the life cycle. UN ويتخلل العنف جميع الطبقات الاجتماعية في كل المجتمعات وفي جميع مراحل دورة الحياة.
    They can help to explain the continuing scourge of domestic violence which affects many women of all social strata in Seychelles and limits their freedoms. UN ويمكن أن تساعد هذه الصور والتصورات في تفسير بلاء العنف العائلي المستمر الذي يلحق الضرر بالكثير من النساء من جميع الطبقات الاجتماعية في سيشيل وينال من حرياتهن.
    Although violence affects women from all social strata and employment situations, those who have no independent income are at greater risk of mistreatment. UN ومع أن العنف يمس المرأة في جميع الطبقات الاجتماعية واﻷوضاع الوظيفية، فان النساء اللواتي ليس لديهن دخل مستقل هن عرضة لمخاطر اساءة معاملتهن أكثر من غيرهن من النساء.
    329. Access to education is an aspiration shared by women of all social strata and ethnic and cultural groups. UN ٩٢٣ - الوصول الى التعليم هو من طموحات المرأة في جميع الطبقات الاجتماعية والفئات الاثنية والثقافية.
    404. Analysis of changes over the past decade shows that, for women from all social strata, knowledge and use of contraceptives has increased. UN ٤٠٤ - يبين تحليل التغيرات التي حدثت على مدى العقد الماضي أن معرفة واستعمال وسائل منع الحمل قد ازدادا بين النساء في جميع الطبقات الاجتماعية.
    26. The Special Rapporteur's country visits confirm that domestic violence remains widespread and affects women of all social strata. UN 26 - وتؤكد الزيارات القُطرية التي قامت بها المقررة الخاصة أن العنف العائلي لا يزال واسع النطاق ويؤثر على النساء من جميع الطبقات الاجتماعية.
    58. Political training of leaders was provided -- especially for women, ethnic minorities and young people -- in an effort to promote education for democracy and civic duty among all social strata, especially in schools in order to foster their full participation in development. UN 58 - ومضت تقول إنه جرى تقديم التدريب السياسي للقادة - وبخاصة النساء والأقليات الإثنية وصغار السن - بحيث يتعزز التعليم المتعلق بالديمقراطية والواجبات المدنية في جميع الطبقات الاجتماعية ولا سيما في المدارس بغية تدعيم مشاركتهم مشاركة كاملة في عملية التنمية.
    Standardizing the Mandatory Health Plan for children of all social strata as a first step towards compliance with Constitutional Court order No. T-760 of 2008, which requires benefits for children, adults and citizens in general to be standardized UN :: توحيد الخطة الإلزامية للصحة فيما يتعلق بالأطفال من جميع الطبقات الاجتماعية كخطوة أولى للامتثال للقرار T-760 لسنة 2008 الصادر عن المحكمة الدستورية، والذي يأمر بتوحيد الاستحقاقات لفائدة الأطفال والمسنين والمواطنين عموماً؛
    Her Government condemned all forms of violence against women, which affected women of all social strata, races, beliefs and religions. UN 66 - كما أعربت عن إدانة بلدها لكافة أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الجسدي والنفسي والجنسي والمنزلي وفي أماكن العمل الذي طال النساء من جميع الطبقات الاجتماعية ومن مختلف الأعراق والمعتقدات والأديان.
    Recognizing that domestic violence remains widespread and affects women of all social strata across the world and the need to eliminate such violence, UN وإذ تقر بأن العنف العائلي لا يزال واسع الانتشار ويؤثر على النساء من جميع الشرائح الاجتماعية عبر العالم، وتقر بضرورة القضاء على ذلك العنف،
    Recognizing that domestic violence remains widespread and affects women of all social strata across the world and the need to eliminate such violence, and in this connection recognizing the work done by relevant parts of the United Nations system, such as UN-Women, the World Health Organization and the United Nations Population Fund, UN وإذ تقر بأن العنف العائلي لا يزال واسع الانتشار ويؤثر في النساء من جميع الشرائح الاجتماعية في كل أنحاء العالم، وبضرورة القضاء على ذلك العنف، وإذ تنوه، في هذا الصدد، بالعمل الذي تقوم به هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل هيئة الأمم للمرأة ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان،
    21. Regarding education, Mozambique highlighted progress made, including the provision of free and universal primary education, the significant increase in access to education for children of all social strata and the expansion of the provision of bilingual education. UN 21- وبالنسبة للتعليم، أبرزت موزامبيق ما أحرز من تقدم، بما فيه إتاحة التعليم الأساسي للجميع مجاناً، والزيادة الكبيرة في فرص حصول الأطفال من جميع الشرائح الاجتماعية على التعليم، وتوسيع نطاق خدمات التعليم المزدوج.
    This agenda, which is perfectly in line with the Millennium Development Goals, seeks to create, through good governance, conditions that are conducive to the strengthening of peace and stability in the country so that we can promote education and health for all social strata, employment -- particularly for the youth and women -- and true synergy among the different forces and competencies arising from the various national entities. UN وجدول الأعمال هذا، الذي يتماشى تماما مع الأهداف الإنمائية للألفية، يسعى إلى أن يهيئ، من خلال الحكم الرشيد، الظروف المفضية إلى تعزيز السلام والاستقرار في البلد حتى نتمكن من تعزيز التعليم والصحة بالنسبة إلى جميع الشرائح الاجتماعية والتوظيف - بخاصة للشباب والنساء - والتلاحم الحقيقي فيما بين القوى والكفاءات المختلفة الناشئة عن مختلف الكيانات الوطنية.
    As the available statistics indicate, drug abuse affects individuals of all social strata in all age groups, especially the young and, to an increasing degree, women. UN وتفيد الاحصائيات المتوفرة أن إساءة استعمال المخدرات تمس أفراد من جميع طبقات المجتمع وفي جميع فئات اﻷعمار، وبصفة خاصة الشباب، وبدرجة متزايدة النساء.
    A national survey on violence against women conducted in 2000 had shown that such violence cut across all social strata and age groups, that almost 10 per cent of women had been subjected to verbal, psychological, physical or sexual abuse by a spouse or ex-spouse over the previous 12 months and that 0.3 per cent of women had been the victims of rape or attempted rape over the same period. UN وتم إجراء دراسة استقصائية عن العنف الموجه ضد المرأة في عام 2000 وأظهرت الدراسة أن هذا العنف يشمل جميع طبقات المجتمع والفئات العمرية، وأن حوالي 10 في المائة من النساء خضعن للإساءات الشفوية والنفسية والجسدية والجنسية على أيدي أزواجهن أو أزواجهن السابقين خلال السنوات الـ 12 الماضية وأن 0.3 في المائة من النساء وقعن ضحية للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب خلال نفس الفترة.
    It is that revolution, characterized by the full acceptance of the gender approach, real political will on the part of decision-makers and the involvement of all social strata, who need to understand the importance of gender equality and in particular, the importance of women as actors in development, that will eventually lead to the full and effective implementation of the Convention. UN وما يفضي إلى التنفيذ التام والملموس للاتفاقية هو تلك الثورة التي تتسم بالقبول التام للنهج الجنساني، وإرادة سياسية حقيقية لصانعي القرار، ومشاركة كل فئات المجتمع التي يجب أن تعي أهمية المساواة بين الجنسين، وبخاصة أهمية المرأة التي هي عنصر فعال في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more