| It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements. | UN | وسيتعين عليها أيضا أن تقترض ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام للوفاء بالاحتياجات النقدية. |
| They will also have to prepare for democratic elections. | UN | وسيكون عليها أيضا أن تحضر لإجراء انتخابات ديمقراطية. |
| In order to reach all segments of society, we also have to make the dialogue more broad-based. | UN | ولكي نصل إلى جميع قطاعات المجتمع، علينا أيضا أن نجعل الحوار يرتكز على قاعدة أعرض. |
| We also have to take into account that it is going to be all Member States, not only members of the Conference on Disarmament. | UN | وعلينا أيضاً أن نأخذ في الحسبان أن جميع الدول الأعضاء سوف تشارك، وليس أعضاء مؤتمر نزع السلاح فحسب. |
| Here in the Conference, we also have to accept that it is not possible to settle all the differences all at once. | UN | وفي هذا المؤتمر، علينا أيضاً أن نقبل باستحالة تسوية جميع الاختلافات مرة واحدة. |
| UNPOS will also have to provide secretariat services to the Committee. | UN | ويتعين على هذا المكتب أيضا أن يوفر خدمات السكرتارية للجنة. |
| One year after its establishment, the Commission will also have to make decisions as to its strategic goals. | UN | وبعد عام واحد من إنشاء اللجنة سوف يتعين عليها أيضا أن تتخذ قرارات بشأن أهدافها الاستراتيجية. |
| The consultant would also have to take them into account during the preparation of the next report. | UN | وسوف يتعين على المستشار أيضا أن يأخذ في الاعتبار تلك التوصيات أثناء إعداد التقرير القادم. |
| I also have to finish this really hard problem set in order to stay in this physics class. | Open Subtitles | و يجب علي أيضا أن أنهي واجب المجموعة مشكلة صعبة جداً لكي أبقى في صف الفيزياء. |
| Along with that threat, of course, we also have to face criminal organizations that traffic in weapons, drugs and human beings. | UN | وإلى جانب هذا التهديد، يتعين علينا بالطبع أيضا أن نواجه المنظمات الإجرامية التي تتجر بالأسلحة والمخدرات والبشر. |
| While we are working for long-term goals, we also have to address immediate crises wherever they occur. | UN | فيما نعمل من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل، علينا أيضا أن نتصدى للأزمات الراهنة حيثما طرأت. |
| But we also have to look at the Security Council with a view to its enlargement. | UN | لكن علينا أيضا أن ننظر إلى مجلس الأمن بغية توسيعه. |
| They also have to enjoy their fundamental rights and freedoms. | UN | ويجب أيضا أن يتمتعوا بحقوقهم وحرياتهم الأساسية. |
| Moreover, we also have to be realistic. | UN | فضلا عن ذلك، علينا أيضا أن نكون واقعيين. |
| During the next session we will also have to make up for the time that was lost this year. | UN | وسيتعين علينا أيضا أن نعوض الوقت المهدر هذا العام خلال الدورة المقبلة. |
| The various parties involved will also have to talk to each other. | UN | وعلى مختلف الأطراف المعنية أيضا أن تتحدث معا. |
| These also have to ensure that the curricula and textbooks do not propagate discrimination. | UN | وعليهم أيضا أن يتأكدوا من عدم إشاعة المقررات الدراسية والكتب المدرسية للتمييز. |
| They not only have to be equipped to operate in these markets, but they also have to ensure their efficient functioning. | UN | فهم ليسوا مطالبين بأن يكونوا مجهزين للعمل في هذه اﻷسواق فحسب بل عليهم أيضاً أن يضمنوا فعالية سير العمل فيها. |
| Regional cooperation among the countries of the Middle East would also have to address the question of industrial concentration between them. | UN | ومن شأن التعاون الإقليمي بين بلدان الشرق الأوسط أيضاً أن يعالج مسألة التركيز الصناعي بينها. |
| Together with the personal element, the Commission would also have to identify the crimes and offences covered by this obligation. | UN | وإلى جانب العنصر الشخصي، سيتعين على اللجنة أيضاً أن تحدِّد الجرائم والأفعال الجُرمية التي يشملها هذا الالتزام. |
| And so you might also have to be deposed. | Open Subtitles | ولذا أنت ربما أيضاً يجب أن تكون شاهداً |
| I want to help you, but you also have to help me. | Open Subtitles | أريد مساعدتك ولكن أنت أيضا يجب أن تساعدني |
| But then you'd also have to tell her what he was really doing there, wouldn't you? | Open Subtitles | لكن عندها يجب أيضًا أن تُخبرها ما الذي كان فعلًا يفعله هناك ؟ هل يمكنك ؟ |