Continuous and irreversible progress on nuclear arms reductions would also strengthen non-proliferation efforts. | UN | ومن شأن التقدم المتواصل في عمليات تخفيض الأسلحة النووية بشكل لا رجعة فيه أن يعزز أيضا جهود عدم الانتشار. |
With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. | UN | وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين لديها. |
Those measures would also strengthen the capacities of regional cooperation mechanisms and enhance the regional capacities of the United Nations. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تعزز أيضا قدرات آليات التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية للأمم المتحدة. |
It would also strengthen the governance structure of the Council itself and thereby contribute positively to its perception outside. | UN | ومن شأن ذلك أيضا تعزيز الهيكل الإداري للمجلس ذاته وبالتالي الإسهام بشكل إيجابي في النظرة الخارجية له. |
The Conference will also strengthen its cross-divisional coordination, in particular with respect to training and capacity-building programmes. | UN | وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات. |
Effective cooperation at these fronts could not only enhance developing countries' output growth and trading capacity, but also strengthen their influence on global economic governance. | UN | والتعاون الفعال على هذه الجبهات لا يتيح تعزيز نمو ناتجِ البلدان النامية وقدرتها التجارية فحسب، بل أيضاً تعزيز تأثيرها على إدارة الاقتصاد العالمي. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty would also strengthen confidence in the international security system by establishing an effective verification mechanism. | UN | ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضاً الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة. |
Recognizing that social inclusion policies also strengthen the democratic process, | UN | وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضاً العملية الديمقراطية، |
The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. | UN | ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة. |
The UNESCO-supported project will also strengthen the existing countrywide community multimedia centre network. | UN | وهذا المشروع الذي تدعمه اليونسكو سوف يعزز أيضا الشبكة القائمة لمراكز الوسائط المتعددة للمجتمع المحلي في أنحاء البلاد. |
The Review Conference should also strengthen the international framework of the Treaty, including a standing bureau appointed at the beginning of every review process, so that any future withdrawals by States could be addressed decisively and effectively. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يعزز أيضا الإطار الدولي للمعاهدة، بما في ذلك إنشاء مكتب دائم يُعين في بداية كل عملية استعراض، وبذلك يمكن معالجة انسحاب أي من الدول في المستقبل بطريقة حاسمة وفعالة. |
With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. | UN | وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزّز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين فيها. |
UNFPA will also strengthen its partnerships with foundations and the private sector with a view to further broadening its donor base. B. Capacity-building | UN | وسيقوم الصندوق أيضا بتعزيز علاقاته التشاركية مع المؤسسات والقطاع الخاص بغية المضي في زيادة عدد المانحين. |
It will also strengthen macro and micro linkages to ensure maximum impact and sustainability; | UN | وسوف تعزز أيضا الروابط على الصعيدين الكلي والجزئي لضمان أقصى قدر من اﻷثر والاستدامة؛ |
Recognizing that social inclusion policies also strengthen the democratic process, | UN | وإذ تقر بأن سياسات الإدماج الاجتماعي تعزز أيضا العملية الديمقراطية، |
We must also strengthen the economic organizations of the United Nations, enabling them fully to serve the purpose for which they were established. | UN | وعلينا أيضا تعزيز المنظمات الاقتصادية التابعة للأمم المتحدة وتمكينها من أن تحقق بالكامل الغرض الذي أنشئت من أجله. |
We find it necessary to also strengthen the institutional capacity of the United Nations and other relevant bodies in this sphere. | UN | ونرى من الضروري أيضا تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة العاملة في هذا المجال. |
The Conference will also strengthen its cross-divisional coordination, in particular with respect to training and capacity-building programmes. | UN | وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات. |
They can also strengthen their dialogue with Southern partners in order to enhance coordination and sharing of experiences and best practices. | UN | ويمكنهم أيضاً تعزيز حوارهم مع الشركاء من الجنوب من أجل تحسين التنسيق وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات. |
The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. | UN | ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضاً الثقة في نظام الأمن الدولي من خلال إنشاء آلية فعالة للتحقق. |
are not limited to enacting relevant laws, but also strengthen their national capacities, including the development of necessary human and technological resources; | UN | `3` ألا تكون قاصرة على سن القوانين ذات الصلة، بل أن تعزز أيضاً قدراتها الوطنية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتكنولوجية اللازمة؛ |
The reassignment will also strengthen the management and supervisory capacity of the Office. | UN | كما أن إعادة الندب من شأنها أيضاً أن تعزز قدرات الإدارة والإشراف للمكتب المذكور. |
We will also strengthen international cooperation at all forums and levels, particularly with the United Nations. | UN | وسوف نعمل أيضاً على تعزيز التعاون الدولي في جميع المنتديات وعلى جميع الصُعد، خاصة مع الأمم المتحدة. |
It will actively engage regional, subregional organizations and donors on all aspects of policing issues in order to enhance the development of institutional memory and expertise and the dissemination of lessons learned and best practices. It will also strengthen its engagement with Member States and regional peacekeeping training centres on current training practices, policing standards, training policy and material. | UN | ومن أجل تعزيز تطوير الذاكرة والخبرة المؤسسية ونشر الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات، سوف تشرك الشعبة بهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جميع الجوانب ذات الصلة بالمسائل الشرطية وسوف تعزز الشعبة أيضا تعاملاتها لدى الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية في مجال حفظ السلام بشأن ممارسات التدريب الراهنة والمعايير المعتمدة لدى الشرطة وسياسة ومواد التدريب الحالية. |
The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل. |
ECLAC will also strengthen its collaboration with private sector associations, non governmental organizations, think tanks and the academic sector to promote policy dialogue and to engage them in the implementation of the sustainable development agenda. | UN | وستقوم اللجنة أيضاً بتوثيق تعاونها مع رابطات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمراكز البحثية والجامعات لتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات ولإشراكها في تنفيذ خطة التنمية المستدامة. |
Quick-impact projects will also strengthen cooperation with NGOs and create tangible benefits for a population that expects to see immediate gains. | UN | ويتوقع أن تؤدي هذه المشاريع أيضا إلى تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وتحقيق منافع ملموسة للسكان الذين يتوقعون حصول مكاسب مباشرة. |
States should also strengthen the collection of gender-disaggregated data about the impact of CTPs and ensure that their complaint mechanisms are gender-sensitive. | UN | وينبغي للدول كذلك أن تعزز جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس فيما يتعلق بتأثير هذه البرامج وأن تضمن أن تكون آلياتها الخاصة لتقديم الشكاوى مراعية لنوع الجنس. |