| Being the newest member of the family is an experience that most of us in the African Group can relate to. | UN | ولكونها أحدث عضو في الأسرة، فتلك تجربة خاضها معظمنا في المجموعة الأفريقية، لها تحدياتها وإن كانت لها أيضاً إيجابياتها. |
| You know, an experience like that should be savored. | Open Subtitles | تعلمون، تجربة مثل التي يجب أن يستمتع به. |
| This participatory process, which is still ongoing, has provided the Bank with an experience rich in lessons that will be reflected in other operations. | UN | وهذه العملية التشاركية التي لا تزال جارية تشكل بالنسبة للمصرف تجربة ثرية بدروس مفيدة تصلح لعمليات أخرى. |
| The situation in the Conference on Disarmament reminds me of an experience I had many years ago as a child. | UN | والوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح يذكرني بتجربة مررت بها منذ سنين عديدة لما كنت طفلاً. |
| She's supposed to write about an experience of some significance. | Open Subtitles | انها من المفترض ان تكتب عن تجربه مثيره للاهتمام |
| This is an experience that could prove of relevance to the broader ACC machinery. | UN | وهذه تجربة يمكن أن تدلل على ملاءمتها لجهاز أوسع نطاقا للجنة التنسيق الإدارية. |
| They have been swindled by upper-class criminals, an experience that we Venezuelans know well. | UN | فقد خدعهم مجرمو الطبقة العليا، وهي تجربة نعرفها بصورة جيدة نحن أبناء فنزويلا. |
| That contributed to a resumption of security coordination between the parties, an experience that should be built upon and widened. | UN | وقد ساهم ذلك في استئناف التنسيق الأمني بين الطرفين، وهي تجربة ينبغي البناء عليها وتوسيعها. |
| The history of dependence on oil in oil-rich countries under domination is an experience that no independent country would be willing to repeat. | UN | إن تاريخ الاعتماد على النفط في الدول الغنية بالنفط والخاضعة للهيمنة يمثل تجربة لا يقبل أي بلد مستقل بتكرارها. |
| They provide an experience of solidarity and cooperation that is conducive to inculcating a culture of peace, overcoming social inequalities and fostering dialogue and consensus. | UN | فهما بمثابة تجربة تضامن وتعاون يُنشد من ورائها ترسيخ ثقافة السلام، ومكافحة الفروق الاجتماعية وتشجيع الحوار والتشاور. |
| This is, perhaps, an experience that the United Nations might build upon. | UN | وقد تكون هذه تجربة يمكن للأمم المتحدة الاستفادة منها. |
| That is the logic underlying the proposition that disability is not an isolated state but an experience that all may experience as part of the normal life experience. | UN | وهذا هو المنطق الذي يؤكد الافتراض بأن الإعاقة ليست حالة منفصلة بل تجربة قد يمر بها الجميع كجزء من تجربة الحياة العادية. |
| In that sense, it was an experience of partnership with the most deprived. | UN | ولقد كانت بالتالي تجربة شارك فيها أشد الناس فقراً. |
| It's my first time being there in an orchestra, and it was-- it was an experience. | Open Subtitles | هذه مرّتي الأولى أن أحضر حفل أوركسترا، وقد كانت تجربة رائعة. |
| What you're hearing right now is an experience only a black woman can give you. | Open Subtitles | ماتسمعه الان هو تجربة فقط إمرأة سوداء يمكنها توفير ذلك لك |
| Sadly, it's an experience you'll never have. | Open Subtitles | من المحزن ، أنها تجربة لن تمري بها ابدآ. |
| Yeah, well. It has been an experience. Guess I go back to being a regular human being now. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت تجربة رائعة أظن أنني سأعود إنسانة طبيعية الآن. |
| I know that you had an experience in the Speed Force. | Open Subtitles | انظر، أعلم أنك مررت بتجربة في قوة السرعة |
| Maybe you're just a little too uncultured to enjoy such a sophisticated kind of an experience. | Open Subtitles | نعم ربما انت لست بمثقف لكي تستمتع بتجربة راقية |
| I had an experience that made me rethink all my preconceptions. | Open Subtitles | لقد مررت بتجربة جعلتنى حقاً أعيد التفكير بكل تصوراتى |
| Just flashes of an experience buried inside you. | Open Subtitles | ذكريات فحسب من تجربه مرت بداخلك |
| It was an experience. | Open Subtitles | هي كَانتْ تجربةً. |