| The continuation of this aggression by the occupying Power is raising tensions and anger among the Palestinian people. | UN | ويؤدي استمرار السلطة القائمة بالاحتلال في هذا العدوان إلى زيادة التوتر والغضب في أوساط الشعب الفلسطيني. |
| I understand the despair and anger they all feel at the injustices committed against, our political prisoners. | UN | إنني أفهم اليأس والغضب اللذين تشعرون بهما جميعا إزاء المظالم التي ترتكب ضد سجنائنا السياسيين. |
| Even worse, those measures intensify the Palestinians' feelings of humiliation and anger against the occupying Power. | UN | والأسوأ من ذلك أن تلك التدابير تكثف مشاعر الفلسطينيين بالمهانة والغضب ضد الدولة القائمة بالاحتلال. |
| I can sense pain and anger... A lot of anger. | Open Subtitles | .. أنا أستشعر بالألم و الغضب الكثير من الغضب |
| It results in social and economic marginalization, severe poverty, social exclusion, frustration and anger. | UN | فهي تسفر عن تهميش اجتماعي واقتصادي، وإفقار شديد وإقصاء اجتماعي، وإحباط وغضب. |
| In the period under review the distrust and anger have not diminished. | UN | ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
| Deliver this boy from all sin, from hatred and anger. | Open Subtitles | خلص هذا الصبي من كل الخطايا، من الكراهية والغضب |
| Reactions of disbelief and anger are being heard across the country. | Open Subtitles | ردود فعل تجمع بين عدم التصديق والغضب انتشرت عبر البلاد |
| Obvious phallic obsession and anger towards his mother. Hmm. | Open Subtitles | من الواضح أنه الهوس الذكوري والغضب تجاه أمه |
| Such instability also breeds poverty, despair and anger. | UN | كما أن عدم الاستقرار ذاك يولد الفقر واليأس والغضب. |
| There is grief, sadness, shame and anger. | UN | وتساورهن مشاعر الحزن والأسى والعار والغضب. |
| They must come home to assuage the pain and anger in the hearts of the succeeding generations of Africans. | UN | ويجب أن تعاد إلى ديارها اﻷصلية بغية التخفيف من اﻷلم والغضب اللذين تشعر بهما قلوب اﻷجيال المتعاقبة في أفريقيا. |
| On the other, they had the power, whether deliberate or accidental, to sow the seeds of enmity and anger. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن لها من النفوذ، قصدا أو صدفة، ما يجعلها قادرة على بث بذور العداء والغضب. |
| Yet the effects remain. The pain and anger are still felt. The dead, through their descendants, cry out for justice. | UN | أما الآثار فتبقى قائمة؛ والشعور بالألم والغضب يبقى قائماً؛ والأموات، بحناجر ذريتهم، يطالبون بالعدالة. |
| The failure of Israel to comply with the procedural requirement adds to the frustration and anger felt by survivors, who have received no credible explanation for what occurred. | UN | وعدم امتثال إسرائيل للشرط الإجرائي يزيد من الإحباط والغضب الذي يشعر به الناجون الذين لم يحصلوا على تفسير موثوق لما حدث. |
| Those arcs of instability are creating a network of fear and anger across many parts of the world. | UN | وتشكل مظاهر عدم الاستقرار تلك شبكة من الخوف والغضب في أنحاء عديدة من العالم. |
| Consequently, a spiralling arms race, particularly in regions of tension and conflict, obstructs the peaceful settlement of disputes, rendering their resolution even more difficult; it widens poverty and spreads despair and anger. | UN | وبالتالي، فإن حدوث سباق متصاعد في التسلح، وبخاصة في مناطق التوتر والصراع، يعيق التسوية السلمية للمنازعات، ما يجعل حلها أكثر صعوبة؛ إذ إنه يوسع نطاق الفقر وينشر اليأس والغضب. |
| Such instability also increases poverty and spreads despair and anger. | UN | كما أن عدم الاستقرار هذا يزيد الفقر وينشر اليأس والغضب. |
| His life, my life, is so filled with violence and... anger and hatred and death. | Open Subtitles | حياته ، حياتي مليئة بالعنف و الغضب والكراهية والموت |
| "Let all bitterness and wrath and anger and clamor | Open Subtitles | اجعلوا الآلام و الغيظ و الغضب و التذمر، |
| Every day the masses cry out in pain, frustration and anger. | UN | إن الجماهير تستغيث في كل يوم، بألم وإحباط وغضب. |
| Those brutal and cowardly acts sent waves of deep shock and anger throughout the world. | UN | لقد ولدت تلك الأعمال الوحشية والجبانة موجات من الصدمات العميقة والسخط الشديد في كل أنحاء العالم. |
| Grief, pain and anger are still lingering. | UN | ولا تزال الأحزان والآلام ومشاعر الغضب باقية. |
| I'd rather face their pain and anger than this loneliness that I feel around you. | Open Subtitles | أفضل مواجهة ألمهم وغضبهم عوضاً عن هذه الوحدة التي أشعرها حولكِ |