"and clean air" - Translation from English to Arabic

    • والهواء النظيف
        
    • والهواء النقي
        
    In 2013, UNIDO became one of the implementing agencies of the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-Lived Climate Pollutants, and proposals were submitted to eliminate hydrofluorocarbons in industry. UN وفي عام 2013، أصبحت اليونيدو إحدى الوكالات المنفذة لتحالف المناخ والهواء النظيف للحد من الملوثات المناخية قصيرة العمر، وقدمت مقترحات للقضاء على المركبات الكلوروفلوروكربونية في مجال الصناعة.
    Trust Fund to Support the Activities of the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-Lived Climate Pollutants UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة تحالف المناخ والهواء النظيف للحد من الملوثات المناخية قصيرة العمر
    The Climate and Clean Air Coalition grew to over 80 member States and partner organizations with financial commitments exceeding $30 million. UN ونما تحالف المناخ والهواء النظيف ليشمل أكثر من 80 من الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة، بينما تجاوزت الالتزامات المالية لصالحه 30 مليون دولار.
    49. During 2010/11, UNMIS will continue to focus on reducing the environmental impact of the Mission through the acquisition and installation of seven waste thermal biological incinerators with energy recovery and Clean Air technology. UN 49 - وستواصل البعثة، خلال الفترة 2010/2011، التركيز على الحد من الأثر البيئي للبعثة عن طريق شراء وتركيب 7 محارق حرارية بيولوجية للنفايات تَسْتَخدِم تكنولوجيا استعادة الطاقة والهواء النقي.
    For instance, a pilot project was funded by the Climate and Clean Air Coalition in the retail sector of the cold chain in Jordan, extending activities related to the Montreal Protocol by additional activities, aiming to achieve and demonstrate energy savings of 15 to 30 per cent in refrigeration equipment. UN فعلى سبيل المثال، موَّل ائتلاف المحافظة على المناخ والهواء النقي مشروعاً تجريبيًّا في قطاع التجزئة في سلسلة التبريد في الأردن، حيث جرى التوسُّع في أنشطة تتعلق ببروتوكول مونتريال بإضافة أنشطة أخرى تهدف إلى تحقيق وفر في الطاقة بنسبة 15 إلى 30 في المائة في معدَّات التبريد وبيان سبل هذا الوفر.
    Briefing on the " Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-Lived Climate Pollutants (CCAC) " (organized by the United Nations Environment Programme (UNEP)) UN جلسة إحاطة بشأن " التحالف من أجل المناخ والهواء النقي للحد من الملوثات المناخية القصيرة العمر " (ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    They taste of the woods and Clean Air and mysterious shadows where pretty little elves dance together. Open Subtitles يَذُوقونَ مِنْ الغابةِ والهواء النظيف... وظلال غامضة حيث يَرْقصُ الجان الجميلينَ سوية.
    At the international level, groups such as the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-lived Climate Pollutants are forming to raise awareness, support emissions reduction activities, promote best practices and improve scientific understanding of the impact of shortlived climate pollutants. UN وتتشكل الآن، على الصعيد الدولي، مجموعات مثل ' ' تحالف المناخ والهواء النظيف للحد من ملوثات المناخ قصيرة الأعمار`` بهدف نشر الوعي، ودعم أنشطة الحد من الانبعاثات، وترويج أفضل الممارسات وتحسين الفهم العلمي لآثار ملوثات المناخ قصيرة الأعمار.
    SLP -- Trust Fund to Support the Activities of the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short Lived Climate Pollutants, which was established in 2012 with an expiry date of 31 December 2017. UN SLP - الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة تحالف المناخ والهواء النظيف للحد من الملوثات المناخية قصيرة العمر الذي أنشئ عام 2012 بتاريخ انتهاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    Rapid action to reduce such pollutants initiated by the Climate and Clean Air Coalition had the potential to reduce global warming by up to 0.5 degrees Celsius by 2050 and help maintain the global temperature increase below 2 degrees Celsius. UN وينطوي الإجراء السريع لخفض هذه الملوثات والذي بدأها ائتلاف المناخ والهواء النظيف على إمكانية تخفيض الاحترار العالمي حتى 0,5 درجة مئوية بحلول عام 2050 والمساعدة في إبقاء الزيادة في درجة حرارة العالم أقل من 2 درجة مئوية.
    SLP - Trust Fund to Support the Activities of the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short Lived Climate Pollutants, which was established in 2012 with an expiry date of 31 December 2017. UN SLP - الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة تحالف المناخ والهواء النظيف للحد من الملوثات المناخية قصيرة العمر الذي أنشئ عام 2012 بتاريخ انتهاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    The conference is sponsored by the United Nations Development Programme, UNEP, the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-Lived Climate Pollutants, the United States of America, the European Commission and the Alliance for Responsible Atmospheric Policy. UN ويحظى المؤتمر برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وائتلاف المناخ والهواء النظيف لخفض ملوثات المناخ القصيرة العمر والولايات المتحدة الأمريكية والمفوضية الأوروبية والاتحاد من أجل سياسات الغلاف الجوي المسؤولة.
    (b) SLP: Trust Fund to Support the Activities of the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-Lived Climate Pollutants, which was established in 2012 with an expiry date of 31 December 2017; UN (ب) SLP - الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة التحالف المعني بالمناخ والهواء النظيف الرامية إلى خفض ملوثات المناخ القصيرة العمر، الذي أنشئ في عام 2012، على أن تنتهي مدته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    As the host of the secretariat for the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-lived Climate Pollutants, UNEP will catalyse scaled-up efforts to reduce emissions of short-lived climate pollutants by supporting a coalition of countries and partners to increase awareness and knowledge, and undertake mitigation actions aimed at improved air quality, a slowing of nearterm climate change and supporting sustainable development. UN وسوف يحفّز برنامج البيئة باعتباره المضيف لأمانة ائتلاف المناخ والهواء النظيف لزيادة الجهود الرامية إلى خفض انبعاثات الملوّثات المناخية قصيرة العمر وذلك بدعم ائتلاف البلدان وأصحاب المصلحة في زيادة الوعي والمعرفة والالتزام بإجراءات التخفيف، بهدف تحسين نوعية الهواء، وإبطاء تغيُّر المناخ في الأجل القريب، ودعم التنمية المستدامة.
    (d) To share with parties information on availability of alternatives, domestic experience with management of HFCs and relevant international initiatives, such as bilateral cooperation, regional cooperation and the Climate and Clean Air Coalition to Reduce Short-Lived Climate Pollutants; UN (د) التقاسم مع الأطراف معلومات عن توافر البدائل، والتجارب المحلية مع إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية والمبادرات الدولية ذات الصلة من قبيل التعاون الثنائي، والتعاون الإقليمي وائتلاف المناخ والهواء النظيف لأجل تقليص ملوثات المناخ قصيرة الأجل؛
    26. During 2011/12, UNMIS will continue to focus on reducing the environmental impact of the Mission through continued acquisition and installation of waste thermal biological incinerators with energy recovery and Clean Air technology. UN 26 - وستواصل البعثة خلال الفترة 2011/2012 التركيز على الحد من الآثار البيئية للبعثة عن طريق مواصلة شراء وتركيب محارق حرارية بيولوجية للنفايات تستخدم تكنولوجيا استعادة الطاقة والهواء النقي.
    It appeared Conrad's allergies to grass and Clean Air had been completely psychosomatic. Open Subtitles واتضح ان حساسية(كونرد) للعشب والهواء النقي كانت نفسية تماماً
    (d) Provide full and accurate information about environmental health risks to the public, in particular to women, and take steps to ensure access to clean water, adequate sanitation and Clean Air. UN )د( توفير معلومات وافية دقيقة عن اﻷخطار البيئية التي تهدد صحة الجمهور، وبخاصة النساء، واتخاذ خطوات لكفالة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة والهواء النقي.
    (d) Provide full and accurate information about environmental health risks to the public, in particular to women, and take steps to ensure access to clean water, adequate sanitation and Clean Air. UN )د( توفير معلومات وافية دقيقة عن اﻷخطار البيئية التي تهدد صحة الجمهور، وبخاصة النساء، واتخاذ خطوات لكفالة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة والهواء النقي.
    Recently enhanced or new mandates entrusted to UNEP included joint work with other United Nations system agencies and stakeholders, as well as with the Climate Technology Centre and Network, the Climate and Clean Air Coalition, the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystems Services and the Minamata Convention on Mercury. UN وتنطوي ولايات برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تعززت مؤخرا أو الولايات الجديدة التي كلف بها على العمل المشترك مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأصحاب مصلحة آخرين، ومع مركز وشبكة تكنولوجيات المناخ والتحالف المعني بالمناخ والهواء النقي والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    Responsible stewardship of the natural environment implied protecting nature from purely mercantile exploitation; full enjoyment of the land, water resources and Clean Air that all human beings needed in order to survive; and productive use of new possibilities, such as innovative farming techniques respectful of the environment and attentive to the needs of the most indigent. UN وأضاف أن الإدارة المسؤولة للبيئة الطبيعية تستلزم حماية الطبيعة من الاستغلال التجاري المحض؛ والتمتع الكامل بالأرض وموارد المياه والهواء النقي التي تحتاجها جميع الكائنات البشرية من أجل بقائها؛ والاستخدام المنتج للإمكانات الجديدة، مثل تقنيات الزراعة المبتكرة التي تحترم البيئة وتهتم باحتياجات أكثر السكان عوزًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more