"and gardens" - Translation from English to Arabic

    • والحدائق
        
    • وحدائق
        
    • والبساتين
        
    • و حدائق
        
    • و الحدائق
        
    Grassland covers 5,593 km2 of the country, and fields and gardens 2,471 km2. UN وتغطي المراعي 593 5 كيلومتراً مربعاً من الأراضي، وتغطي الحقول والحدائق 471 2 كيلومتراً مربعاً.
    If this alternative were chosen, it would require replanting and reconstruction of almost the entire North Lawn and gardens, including moving and reinstalling many of the gifts as well as ornamental trees and plantings. UN وإذا وقع الاختيار على هذا البديل، فستلزم إعادة زراعة وإعادة تشييد المنطقة الخضراء الشمالية والحدائق بأسرها بما في ذلك نقل وإعادة تركيب الكثير من الهدايا فضلا عن أشجار ونباتات الزينة.
    Urban agriculture is an important way to overcome extreme poverty through the development of orchards and gardens. UN وتشكل الزراعة في المناطق الحضرية وسيلة هامة للتغلب على الفقر المدقع من خلال زراعة البساتين والحدائق.
    Festivals, health or wellness-oriented tourism programmes, and the creation of inland nature parks and gardens all provide good opportunities for marketing local agricultural and rural products. UN وتوفر كل من المهرجانات، والبرامج السياحية الموجهة نحو الصحة أو العافية، وإنشاء منتزهات وحدائق طبيعية داخلية فرصاً جيدة لتسويق المنتجات الزراعية والريفية المحلية.
    Projects included community farms and gardens and community infrastructure. UN ومن تلك المشاريع إقامة مزارع وحدائق مجتمعية وإنشاء هياكل أساسية للأهالي.
    A series of concomitant projects dealt with solid waste, sewage collection and treatment, industrial effluent, road infrastructure, transport and communications, and parks and gardens. UN ونُفذت، بصورة موازية، سلسلة من المشاريع المتعلقة بالنفايات الصلبة، وبجمع ومعالجة المياه المستعملة، والانبعاثات الصناعية، والبنى التحتية للطرق، والنقل والمواصلات والحدائق العامة والبساتين.
    Or that he's dreaming of better homes and gardens. Open Subtitles أم أنه يحلم بمنازل أفضل و حدائق
    The shrike lives in lightly wooded country, olive groves and gardens. Open Subtitles الطائر يعيش في البلاد المشجرة قليلاً بساتين الزيتون و الحدائق
    This game is probably a no-no in the Better Homes and gardens. Open Subtitles هذه على الارجح لعبة مناسبة للمنازل والحدائق الافضل
    Every year the organization organizes a colloquium on José Martí and the culture of nature as a national event that has contributed to the promotion of ideas in defence of the environment and the planting of more than 500 woods and gardens throughout the country. UN وتعقد المنظمة في كل عام ندوة عن خوسيه مارتي وثقافة الطبيعة كمناسبة وطنية تساهم في الترويج للأفكار التي تدافع عن البيئة وغرس أكثر من 500 من الغابات والحدائق في جميع أنحاء البلد.
    According to witnesses encountered by Junod, in a few seconds after the blast thousands of human beings in the streets and gardens in the town centre, struck by a wave of intense heat, died like flies. UN وذكر شهود قابلهم الدكتور جونو، أنه وبعد ثوانٍ معدودة فقط من وقوع الانفجار ضربت موجة حر شديد آلاف الأشخاص في الشوارع والحدائق وسط المدينة، فسقطوا مثل الذباب متأثرين من شدة الحرارة.
    According to witnesses encountered by Junod, in a few seconds after the blast thousands of human beings in the streets and gardens in the town centre, struck by a wave of intense heat, died like flies. UN وذكر شهود قابلهم الدكتور جونو، أنه وبعد ثوانٍ معدودة فقط من وقوع الانفجار ضربت موجة حر شديد آلاف الأشخاص في الشوارع والحدائق وسط المدينة، فسقطوا مثل الذباب متأثرين من شدة الحرارة.
    We come from an arid country and gardens are a rare luxury. Open Subtitles جئنا من أرض قاحلة والحدائق رفاهية نادرة
    Chlordane, which was introduced onto the market for the first time in 1945, is a broad-spectrum contact insecticide which was employed on agricultural crops and on lawns and gardens. UN 13 - يعتبر الكلوردان، الذي أدخل إلى الأسواق للمرة الأولى في عام 1945، مبيداً للحشرات تلامسي واسع النطاق يستخدم من أجل المحاصيل الزراعية والمروج والحدائق.
    The interior courtyard formed by the deck over the underground parking levels is landscaped with pools and gardens. UN والفناء الداخلي الكائن علىالسطح الذي يعلو طوابق إيقاف السيارات المقامة تحت اﻷرض مزين ببرك وحدائق.
    Bees make honey and they pollinate the city's parks and gardens. Open Subtitles يقوم النحل بصنع العسل وبتلقيح مُتنزهات وحدائق المدينة.
    Settlements have swimming pools and gardens while Palestinians have not had sufficient water for agriculture for the past 12 years. UN وتوجد في المستوطنات برك سباحة وحدائق في حين لا يتوفر للفلسطينيين ما يكفي من الماء للزارعة خلال السنوات اﻹثنتي عشرة الماضية.
    Among agriculturists it was (and still is) used to clear bush for settlements and gardens. UN ولجأ المزارعون إلى الحرق ( وما زالوا يقومون به) لتطهير الدغل من أجل اقامة المستوطنات والبساتين.
    306. In order to promote agricultural growth, sustainable food security and to reduce chronic malnutrition in rural areas, the Home Garden Project is being promoted, which incorporates the improvement of crops in farms and gardens, nutrition education and cooking instructions; 70% of the beneficiaries of this project are women. UN ٣٠٦ - ومن أجل تعزيز النمو الزراعي والأمن الغذائي المستدام والحد من سوء التغذية المزمن في المناطق الريفية، يجري الترويج لمشروع الحدائق المنزلية، الذي يتضمن تحسين المحاصيل في الحقول والبساتين والتثقيف في مجال التغذية وتعليمات الطهي؛ وتبلغ نسبة النساء المستفيدات من هذا المشروع 70 في المائة().
    In addition, they are assigned with duties concerning development and construction of public facilities, infrastructure, drainage, solid waste management, environment, emergency aid and rescue operations, supporting forest villages, forestation, services relating to creation of parks and gardens outside municipal borders. UN وتخول تلك الإدارات، بالإضافة إلى ذلك، بمهام تتعلق بتنمية وإنشاء المرافق العامة، والهياكل الأساسية، وبتصريف المياه، وإدارة النفايات الصلبة، والبيئة، وتقديم المعونة في حالات الطوارئ، والقيام بعمليات الإنقاذ، وتوفير الدعم لقرى الغابات، والحراجة، والخدمات المتصلة بإنشاء الحدائق والبساتين خارج حدود البلدية.
    How do you get from "better homes and gardens" Open Subtitles كيف تنتقلين من " بيوت أفضل و حدائق"
    We lived in Vršovice in those days, and there were little yards and gardens between the buildings, with walls and fences. Open Subtitles لقد عشنا في فرويس في تلك الأيام ولقد كان لدينا فناء صغير و الحدائق بين المباني مع جدران و أسوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more