"and health authorities" - Translation from English to Arabic

    • والسلطات الصحية
        
    • والهيئات المعنية بالصحة
        
    • وسلطات الصحة
        
    It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect. UN وشددت على استمرار التعاون بين سلطات السجون والسلطات الصحية في هذا الصدد.
    The government and health authorities have not developed any plan to eradicate epidemics. UN ولم تضع الحكومة والسلطات الصحية أية خطة للقضاء على الأوبئة.
    Local law- and policymakers and health authorities may be best placed to ensure the meaningful participation of workers, particularly those in the informal economy. UN وقد يكون صانعو القرار والسلطات الصحية على الصعيد المحلي أفضل من يؤمِّن مشاركة العمال بصورة فعالة، ولا سيما العمال في الاقتصاد غير الرسمي.
    IOM-Costa Rica is promoting communication in both directions between the target population and health authorities when previously the interaction was very top-down and non-participatory. UN ويشجع مكتب المنظمة في كوستاريكا الاتصال في كلا الاتجاهين بين السكان المستهدفين والسلطات الصحية بينما كان التفاعل فيما سبق يتجه كثيراً من أعلى إلى أسفل ولا يعتمد على المشاركة.
    Recognizing the important role of precursor analysis laboratories as part of national drug control systems and the value of laboratory results and data to criminal justice systems and law enforcement and health authorities, as well as in making decisions on policy, UN وإذ تُدرك أهمية دور مختبرات تحليل السلائف كجزء من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وفائدة النتائج التي تتوصل إليها المختبرات والبيانات المختبرية بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وأجهزة إنفاذ القانون والهيئات المعنية بالصحة وبالنسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة،
    This cooperation is to guarantee a flexible and effective cooperation between the local police and the central emergency and health authorities. UN ويمثل هذا التعاون ضمانا للتعاون على نحو مرن وفعال بين الشرطة المحلية والسلطات المركزية لحالات الطوارئ وسلطات الصحة.
    Recognizing the important role of drug analysis laboratories as part of national drug control systems, and the value of laboratory results and data to criminal justice systems, law enforcement and health authorities and policymakers, UN إذ تُدرك الدور الهام الذي تؤّديه مختبرات تحليل العقاقير باعتبارها جزءا من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وأهمية نتائج المختبرات وبياناتها بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وسلطات إنفاذ القوانين والسلطات الصحية ومقرّري السياسات،
    Recognizing the important role of drug analysis laboratories as part of national drug control systems, and the value of laboratory results and data to criminal justice systems, law enforcement and health authorities and policymakers, UN إذ تُدرك الدور الهام الذي تؤّديه مختبرات تحليل العقاقير باعتبارها جزءا من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وأهمية نتائج المختبرات وبياناتها بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وسلطات إنفاذ القوانين والسلطات الصحية ومقرّري السياسات،
    The Committee intends to scrutinise equality policies and practices within selected Assembly Sponsored Public Bodies and health authorities. UN وتعتزم اللجنة فحص السياسات والممارسات المتصلة بالمساواة في بعض الهيئات العامة والسلطات الصحية المختارة، التي تشرف عليها الجمعية الوطنية.
    The authors also refer to an article published in an international journal on the subject, where reference is made to the Baku Declaration on Tuberculosis, which issues a warning to governments and health authorities to take action to tackle the problem of tuberculosis in prisons. UN كما يشير صاحبا البلاغ إلى مقال نُشر في إحدى الصحف الدولية بشأن الموضوع، حيث أشير إلى إعلان باكو بشأن التدرن، الذي يوجه تحذيراً للحكومات والسلطات الصحية لاتخاذ إجراءات ترمي إلى معالجة مشكلة التدرن في السجون.
    It is also proposed to the health institutions and health authorities to further investigate and follow up on the impact of the sanctions on the health of our population, and to practise other scientific methods apart from the official statistical data in order to provide more comprehensive and unbiased reports. UN واقترح أيضا على المؤسسات الصحية والسلطات الصحية أن تقوم بالمزيد من التحقيق والمتابعة بشأن أثر الجزاءات على صحة سكاننا وأن تستخدم طرقا علمية أخرى غير البيانات اﻹحصائية الرسمية بغية توفير تقارير أكثر شمولا وموضوعية.
    The working group will also consider the challenges faced by drug law enforcement and health authorities with regard to the pervasive development of illicit cannabis cultivation as well as the growing evidence of manufacture of amphetamine-type stimulants in Africa. UN وسينظر الفريق العامل أيضا في التحديات التي تواجهها سلطات إنفاذ قوانين المخدرات والسلطات الصحية فيما يتعلق بالتطور الواسع الانتشار لزراعة القنب غير المشروعة، فضلا عن الدلائل المتزايدة على صنع المنشطات الأمفيتامينية في أفريقيا.
    The perspectives of the criminal justice system and health authorities are often in conflict, as demonstrated by the difficulties in garnering police support for HIV prevention strategies in many parts of the world. UN فوجهات نظر نظام العدالة الجنائية والسلطات الصحية تكون في الغالب متعارضة، حسبما يتَّضح من الصعوبات المواجَهة في حشد دعم الشرطة لاستراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أنحاء كثيرة من العالم.
    UNDCP support enabled drug analysts to reliably identify illicit drugs and their precursors and law enforcement and health authorities to access reliable drug-testing services and expertise to facilitate investigations. UN 65- وبفضل الدعم المقدم من اليوندسيب تمكن محللو العقاقير من استبانة العقاقير غير المشروعة وسلائفها على نحو يعول عليه، وتمكنت سلطات انفاذ القوانين والسلطات الصحية من الحصول على خدمات وكذلك خبرات فنية يعول عليها في مجال اختبار المخدرات لتيسير التحقيقات.
    160. State commissions to reduce violence against women were also established in all the states of Darfur, comprising in their membership official state organs, including the governor, police and health authorities, civil society organizations, a representative of the United Nations Mission in Sudan and a representative of the Forces of the African Union. UN 160- تم إنشاء لجان ولائية للحد من العنف ضد المرأة بكل ولايات دارفور. وتضم هذه اللجان في عضويتها الأجهزة الولائية الرسمية بما فيها الوالي والشرطة والسلطات الصحية إلى جانب منظمات المجتمع المدني وممثل لبعثة الأمم المتحدة في السودان وكذلك ممثل عن قوات الاتحاد الأفريقي.
    Recalling its resolution 50/4 of 16 March 2007, in which the Commission recognized the important role of drug analysis laboratories as part of drug control systems, and the value of laboratory results and data to criminal justice systems, law enforcement and health authorities and policymakers, UN وإذ تستذكر قرارها 50/4 المؤرَّخ 16 آذار/مارس 2007، الذي سلَّمت فيه بالدور الهام الذي تؤدِّيه مختبرات تحليل العقاقير باعتبارها جزءاً من نظم مراقبة المخدِّرات وبأهمية نتائج المختبرات وبياناتها بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وسلطات إنفاذ القانون والسلطات الصحية ومقرِّري السياسات،
    (c) If they have not already done so, Governments are encouraged to review their legislation that empowers law enforcement and health authorities to respond speedily to the challenges posed by the introduction of new psychoactive substances onto the recreational drugs market; UN (ج) تُشجَّع الحكومات على أن تستعرض تشريعاتها التي تُمكِّنُ أجهزة إنفاذ القانون والسلطات الصحية من التصدِّي بسرعة للتحدِّيات التي يمثِّلها طرح مؤثِّرات نفسانية جديدة في سوق المخدِّرات الترويحية، إن لم تكن قد استعرضتها بعد؛
    (c) If they have not already done so, Governments are encouraged to review their legislation that empowers law enforcement and health authorities to respond speedily to the challenges posed by the introduction of new psychoactive substances onto the recreational drugs market; UN (ج) تُشجَّع الحكومات على أن تستعرض تشريعاتها التي تُمكِّنُ أجهزة إنفاذ القانون والسلطات الصحية من التصدِّي بسرعة للتحدِّيات التي يمثِّلها طرح مؤثِّرات نفسانية جديدة في سوق المخدِّرات الترويحية، إن لم تكن قد استعرضتها بعد؛
    In 2008, the Ministry of Social Affairs and Health and the Association of Finnish Local and Regional Authorities published recommendations (Recognise, Protect and Act) for office holders of local authorities and staff of social welfare and health authorities concerning strategic planning and guidance for the prevention of intimate partner and domestic violence. UN 6- وفي عام 2008، أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة ورابطة السلطات المحلية والإقليمية في فنلندا توصيات ( " الاعتراف والحماية والعمل " ) لصالح موظفي السلطات المحلية والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية والسلطات الصحية تتعلق بالتخطيط والمشورة الاستراتيجيين لمنع عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي.
    Recognizing the important role of precursor analysis laboratories as part of national drug control systems and the value of laboratory results and data to criminal justice systems and law enforcement and health authorities, as well as in making decisions on policy, UN وإذ تُدرك أهمية دور مختبرات تحليل السلائف كجزء من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وفائدة النتائج التي تتوصل إليها المختبرات والبيانات المختبرية بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وأجهزة إنفاذ القانون والهيئات المعنية بالصحة وبالنسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة،
    Within the CBRN area a formalised cooperation between the police, the armed forces and the emergency and health authorities has been established to counter any possible biological or chemical attacks. UN وفي مجال التهديدات الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية أقيم تعاون رسمي بين الشرطة والقوات المسلحة وسلطات حالات الطوارئ وسلطات الصحة لمكافحة أي هجوم محتمل بالأسلحة البيولوجية أو الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more