Violence committed by non-State armed groups against civilians and humanitarian actors was of particular concern. | UN | وأضاف قائلاً إن العنف الذي تمارسه جماعات مسلحة خلاف الدول ضد المدنيين والجهات الفاعلة الإنسانية يثير قلقاً خاصاً. |
It is imperative, therefore, that the United Nations and humanitarian actors be provided with more regular and systematic access to areas outside government control. | UN | وبالتالي، لا بد أن تتاح للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية إمكانية الوصول بشكل أكثر انتظاماً ومنهجية إلى المناطق الواقعة خارج سيطرة الحكومة. |
This transfer is intended to contribute to the continuation of activities related to the protection of civilians and humanitarian actors. | UN | والقصد من هذا التحويل هو الإسهام في مواصلة الأنشطة المتصلة بحماية المدنيين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
Decrease in need for support from MINURCAT to national authorities for the provision of security to civilians and humanitarian actors | UN | انخفاض في حاجة السلطات الوطنية إلى دعم من البعثة في مجال توفير الأمن للمدنيين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني |
States and humanitarian actors can take stock of their lessons learned, integrate them in their contingency and emergency planning and implement further disaster risk reduction and mitigation measures. | UN | وبإمكان الدول والجهات الإنسانية الفاعلة تقييم الدروس المستفادة وإدماجها في عملية التخطيط لحالات الطوارئ وتنفيذ المزيد من تدابير الحد من مخاطر الكوارث والتخفيف من آثارها. |
:: Train military forces and humanitarian actors on best practices in disaster-response operations; | UN | :: تدريب قوات الجيش والعاملين في المجال الإنساني على أفضل الممارسات في عمليات الاستجابة للكوارث؛ |
It would also reduce the exposure of the local population and humanitarian actors to potential risks posed by the activities of criminals. | UN | وسوف تحد من تعرّض السكان المحليين والجهات الفاعلة الإنسانية إلى المخاطر الناجمة عن أنشطة المجرمين. |
It would also reduce the exposure of the local population and humanitarian actors to the potential risks posed by the activities of criminals. | UN | وسيؤدي ذلك أيضا إلى الحد من تعرض السكان المحليين والجهات الفاعلة الإنسانية للمخاطر المحتملة الناجمة عن أنشطة المجرمين. |
It is important that UNAMA and humanitarian actors are able to work on those issues with relevant Government interlocutors. | UN | ومن المهم أن تعمل البعثة والجهات الفاعلة الإنسانية بشأن هذه القضايا مع المحاورين المعنيين من الحكومية. |
Access by UNAMID and humanitarian actors to areas most affected by conflict remains restricted. | UN | ولا تزال القيود تعرقل وصول العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والجهات الفاعلة الإنسانية إلى المناطق الأكثر تأثرا بالنـزاع. |
All activities will be developed in close cooperation with other United Nations agencies and humanitarian actors. | UN | وسيتم وضع جميع الأنشطة بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
There is often a concern that States and humanitarian actors need to be able to act quickly and that participatory processes would slow down responses. | UN | وغالبا ما تنشأ حالة من القلق لأن الدول والجهات الفاعلة في المجال الإنساني ينبغي أن تكون قادرة على التصرف بسرعة، ولأن العمليات القائمة على المشاركة تعوق سرعة الاستجابة. |
The Service continued its close coordination with the Ethiopian demining military platoon, local civilians and humanitarian actors to ensure that hazardous explosive items were dealt with immediately. | UN | وواصلت الدائرة التنسيق الوثيق مع الفصيلة العسكرية الإثيوبية لإزالة الألغام والأفراد المدنيين المحليين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني بغرض ضمان التصدي الفوري للأجهزة المتفجرة الخطرة. |
Many of the affected areas could not be accessed by the mission and humanitarian actors because of restrictions imposed by the authorities, who cited insecurity. | UN | ولا يمكن للبعثة والجهات الإنسانية الفاعلة الوصول إلى العديد من المناطق المتضررة بسبب القيود التي تفرضها السلطات متذرعة بانعدام الأمن. |
Since the signing of the Ouagadougou Agreement and as a result of strengthened coordination between authorities and humanitarian actors in the western area of Côte d'Ivoire, 61,432 internally displaced persons have returned to their original homes. | UN | ومنذ التوقيع على اتفاق واغادوغو، ونتيجة لتعزيز التنسيق بين السلطات والجهات الإنسانية الفاعلة في المنطقة الغربية لكوت ديفوار، عاد 432 61 شخصا من المشردين داخليا إلى ديارهم الأصلية. |
Additionally, it has been agreed between UNAMID and UNMIS that the Deputy Humanitarian Coordinator will be permanently based in El Fasher in order to ensure regular liaison between UNAMID and humanitarian actors in Darfur. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق بين العملية والعملية المختلطة على أن يكون المقر الدائم لنائب منسق الشؤون الإنسانية في الفاشر من أجل ضمان الاتصال المنتظم بين العملية والجهات الإنسانية الفاعلة في دارفور. |
The mission will make every effort to move forward in spite of impediments to ensure that it can protect civilians, build confidence and open routes for the free movement of civilians and humanitarian actors. | UN | وستبذل البعثة قصارى جهدها لكي تمضي قدما في عملها على الرغم من العوائق لضمان قدرتها على حماية المدنيين وبناء الثقة وفتح الطرق أمام حرية حركة المدنيين والعاملين في المجال الإنساني. |
Measures adopted by national authorities to contain the outbreak were criticized by civil society and humanitarian actors as being too coercive or promoting stigmatization. | UN | وأثارت التدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية لاحتواء تفشي المرض انتقادات المجتمع المدني والأطراف الإنسانية التي اعتبرتها تدابير مبالغة في طابعها القسري ومشجعة على ممارسات الوصم. |
But preparedness requires long-term engagement by all partners -- Governments, communities, development actors as well as the private sector and humanitarian actors -- to help Governments assume leadership and develop their own capacity. | UN | لكن التأهب يستدعي مشاركة جميع الشركاء - الحكومات والمجتمعات المحلية والأطراف الفاعلة في مجال العمل الإنمائي، وكذلك القطاع الخاص والأطراف الفاعلة في مجال العمل الإنساني - في توفير المساعدة للحكومات في الأجل الطويل، كي تتولي القيادة وتطور قدراتها الذاتية. |
Advances in climate science, such as improved seasonal forecasts, and efforts to tailor information for diverse audiences, including humanitarians, can help increase the ability of Governments and humanitarian actors to take effective disaster preparedness measures. | UN | ويمكن أن تساعد أوجه التقدم في علم المناخ، مثل التوقعات الموسمية المحسنة والجهود الرامية إلى تطويع المعلومات لاحتياجات فئات متنوعة تشمل المشتغلين بالعمل الإنساني، على زيادة قدرة الحكومات والجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على اتخاذ تدابير تكفل التأهب للكوارث على نحو فعال. |
The problems associated with the way humanitarian assistance and humanitarian actors are perceived have emerged as an area of concern in recent years. | UN | المشاكل المرتبطة بالنظرة للمساعدة الإنسانية والجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية ظهرت بوصفها مجالاً مثيراً للقلق في السنوات الأخيرة. |
The Office's experience with various United Nations peace missions also serves as a good basis for further analysis of the interlinkages between United Nations military peacekeepers and humanitarian actors on the ground. | UN | وتشكل تجربة المفوضية مع مختلف بعثات الأمم المتحدة للسلام أساسا جيدا لمواصلة تحليل الروابط المتبادلة بين حفظة السلام العسكريين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الميدان. |
Thus, a more visible distinction between the mission and humanitarian actors might be needed. | UN | وهكذا، سيلزم تمييز أكثر وضوحا بين البعثة والجهات العاملة في المجال الإنساني. |
The international community and humanitarian actors should align their support with the priorities of the Pakistani Government and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي والأطراف الفاعلة الإنسانية الدعم مع أولويات حكومة باكستان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
61. The 2001 Declaration of Commitment stated that Governments and humanitarian actors should address HIV in post-conflict settings. | UN | 61 - ذكر إعلان الالتزام لعام 2001 أن على الحكومات والفاعلين في المجال الإنساني مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في بيئات ما بعد النزاع. |
9. Demands that the Syrian authorities facilitate, and all other parties to the conflict do not hinder, the full, immediate and safe access of the United Nations and humanitarian actors, and calls upon all Member States to fully fund the United Nations appeals; | UN | 9- يطالب السلطات السورية بتيسير وصول الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني وصولاً كاملاً وفورياً وآمناً ويطالب جميع أطراف النزاع الأخرى بعدم عرقلة ذلك الوصول، ويهيب بالدول الأعضاء كافة أن توفر التمويل الكامل لنداءات الأمم المتحدة؛ |