"and jammu and kashmir" - Translation from English to Arabic

    • وجامو وكشمير
        
    These men travelled with Ms. Bhutto's entourage in Islamabad, Punjab, Peshawar and Jammu and Kashmir. UN وكان هؤلاء الرجال يسافرون مع حاشية السيدة بوتو في إسلام أباد، والبنجاب، وبيشاور، وجامو وكشمير.
    These groups also accompanied her to Peshawar and Jammu and Kashmir. UN وقد رافقتها هاتان المجموعتان إلى بيشاور، وجامو وكشمير.
    For our part, Pakistan is willing to immediately address issues of peace and security, including confidence-building measures and Jammu and Kashmir. UN ومن جانبنا، فإن باكستان على استعداد ﻷن تعالج على الفور قضايا اﻷمن والسلام، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وجامو وكشمير.
    This was witnessed in the response to both the tsunami and to the massive earthquake which devastated the northern regions of Pakistan and Jammu and Kashmir a year ago. UN وقد شوهد ذلك في الاستجابة لكل من المد البحري والزلزال القوي الذي دمر المناطق الشمالية من باكستان وجامو وكشمير قبل سنة.
    The institute established free medical camps in 2010 and 2011 in Sindh and Jammu and Kashmir. UN وأنشأ المعهد مخيمات طبية مجانية في عامي 2010 و 2011 في السند، وجامو وكشمير.
    The United Nations has recognized the right to self-determination of the people of Palestine and Jammu and Kashmir. UN وقد اعترفت اﻷمم المتحدة بحق شعوب فلسطين وجامو وكشمير في تقرير المصير.
    Instead of implementing these provisions, the Government of Pakistan decided, around the year 1984, to conduct a proxy war against my country through the organization of large-scale terrorism in the border states of Punjab and Jammu and Kashmir. UN ولكن بدلا من تنفيذ أحكام هذا الاتفاق، قررت حكومة باكستان في ١٩٨٤ تقريبا أ، تشن ضد بلادي حربا بالوكالة من خلال تنظيم لﻹرهاب واسع النطاق في ولايتي البنجاب وجامو وكشمير الواقعتين على الحدود.
    It was therefore not surprising that those liberation movements were depicted as " terrorist " by those who sought to impose their will on the population of certain territories, such as Palestine and Jammu and Kashmir. UN ولذا فمن الغريب وصف حركات التحرير تلك بأنها إرهابية من جانب بعض مَن يسعون إلى فرض سيطرتهم على سكان أراض معينة مثل فلسطين وجامو وكشمير.
    Pakistan has proposed that, in view of the current situation, the two sides should address, on a priority basis, the issues of peace and security and Jammu and Kashmir in the resumed talks. UN وقد اقترحت باكستان، في ضوء الحالة الراهنة، أن يتناول الجانبان، على سبيل اﻷولوية، مسألتي السلم واﻷمن، وجامو وكشمير في محادثاتهما المستأنفة.
    The authorities were said to use torture techniques to extract information or to facilitate counter-insurgency operations, particularly in the regions of Punjab and Jammu and Kashmir. UN وقيل إن السلطات تستخدم طرق التعذيب لانتزاع معلومات أو لتسهيل عمليات مناهضة التمرد، لا سيما في أقاليم البنجاب وجامو وكشمير.
    His Government's role in recruiting, training, funding and arming terrorists and abetting their infiltration into the Indian states of Punjab and Jammu and Kashmir is well known to Governments, the international media and human rights organizations. UN بل إنه، يستخدم كل اﻷسلحة المتاحة في ترسانة اﻹرهاب في عصرنا الحديث فدور حكومته في تجنيد وتدريب وتمويل وتسليح اﻹرهابيين وتحريضهم على التسلل الى ولايتي البنجاب وجامو وكشمير الهنديتين، أمر معروف لجميع الحكومات ولوسائط اﻹعلام الدولية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    I am, however, happy to say that in a meeting which concluded a short while ago, Prime Minister Vajpayee and I reached an agreement to resume the dialogue with the commencement of talks at the Foreign Secretary level, which will address at the outset the primary issues of peace and security and Jammu and Kashmir. UN ومع ذلك، يسرني أن أقول إن رئيس الوزراء فاجبايي وأنا توصلنا، في اجتماع اختتم منذ قليل، إلى اتفاق على استئناف الحوار مع بدء محادثات على مستوى وزيري الخارجيتين ستتناول في البداية المسائل اﻷولية الخاصة بالسلم واﻷمن وجامو وكشمير.
    We express solidarity with Iraq, Afghanistan, Azerbaijan, Somalia, the Sudan, Côte d'Ivoire, the Union of the Comoros, Bosnia and Herzegovina as well as the peoples of the Turkish Cypriot State, Kosovo and Jammu and Kashmir in their aspirations to a peaceful, secure and prosperous life. UN ونعرب عن تضامننا مع العراق وأفغانستان، وأذربيجان، والصومال، والسودان، وكوت ديفوار، واتحاد جزر القُمُر، والبوسنة والهرسك، بالإضافة إلى شعوب الدولة القبرصية التركية، وكوسوفو، وجامو وكشمير في تطلعاتهم إلى حياة سلمية وآمنة ومزدهرة.
    Second, given the inalienable right of peoples freely to determine their own destiny, it should help to resolve political disputes and situations in which Muslim people were -- as in Palestine and Jammu and Kashmir -- being suppressed. UN وثانيا، نظرا لحق الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير مصيرها بحرية، ينبغي أن يساعد التعريف على حل الخلافات السياسية والحالات التي يتعرض فيها الشعب الإسلامي - كما هو الحال في باكستان وجامو وكشمير إلى القمع.
    In the past three years, Mine Action Planning Groups were formed for Guinea-Bissau, southern Lebanon, and Jammu and Kashmir (post-earthquake). UN وفي السنوات الثلاث الماضية، تم تشكيل مجموعات لتخطيط الإجراءات المتعلقة بالألغام في غينيا - بيساو، وجنوب لبنان، وجامو وكشمير (في أعقاب الزلزال).
    The emergency legislation which is still in force in the States of Punjab and Jammu and Kashmir and which permits extended periods of administrative detention is not in conformity with this provision of the Declaration and, furthermore, facilitates enforced disappearances and other human rights violations. UN والمعلومات الدقيقة المتعلقة باحتجاز هؤلاء اﻷشخاص يجب أن تتاح على الفور ﻷفراد أسرهم ومحاميهم، وتشريعات الطوارئ التي لا تزال سارية في ولايتي البنجاب وجامو وكشمير والتي تسمح بفترات احتجاز إداري مطولة لا تتمشى مع هذا الحكم من اﻹعلان فضلاً عن أنها تيسر حالات الاختفاء القسري وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more